Религиозная лексика русского языка как выражение христианского мировоззрения



страница1/7
Дата14.03.2019
Размер0.88 Mb.
  1   2   3   4   5   6   7

РЕЛИГИОЗНАЯ ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ВЫРАЖЕНИЕ ХРИСТИАНСКОГО МИРОВОЗЗРЕНИЯ



ПРЕДИСЛОВИЕ

Религиозную лексику русского языка можно разбить на три группы. Первую назовем общерелигиозной. Она включает слова, обозначающие понятия, свойственные всем монотеистическим религиям (Бог, душа, праведность, молитва и др.). Вторую группу составляют слова, обозначающие понятия, свойственные всем основным христианским конфессиям (Святая Троица, Святой Дух, Спаситель, апостол, Евангелие, Церковь, исповедь и др.). Третью группу образуют слова, свойственные отдельным христианским конфессиям (например, наименования священнослужителей: батюшка, пастор, ксёндз, кюре, аббат, кардинал; богослужений: обедня, утреня, всенощная, месса, лития, литания; частей храма: иконостас, притвор, паперть и др.).

Главное внимание в пособии будет уделено словам первой и второй групп.

ВВЕДЕНИЕ


Мировоззрение - это "взгляд на мир", миропонимание, мировосприятие. Оно различно у разных людей, зависит от их возраста, занятий, воспитания, степени духовности и других факторов. Религиозное мировоззрение - это восприятие мира (в самом широком смысле этого слова) с точки зрения верующего человека.

В каких направлениях будут рассматриваться слова религиозной лексики? Во-первых, нас будет интересовать происхождение слов, выражающих понятия религии; во-вторых, структура их значения; в-третьих, место выражаемых ими понятий в системе христианского религиозного мировоззрения.



Религия.

До XVIII в. в русском языке этого слова не было. В древнерусском языке соответствующее понятие передавалось словом вера. Одно из значений его - 'сознание божественного закона, религия' (Срезневский. Т. I. С. 490). Слово религия в русском языке встречается с первой половины XVIII в. Проникло оно из западноевропейских языков (фр. religion, нем. Religion), в русском языке стало употребляться в латинизированном звучании религия. Первоисточником этого слова является латинское слово religio, род. п. religionis, буквальное значение его 'связь, соединение, присоединение'. В латинском языке оно употреблялось в переносном значении и обозначало связь, соединение человека с Богом, поклонение Богу, благочестие.

Отметим два основных значения слова религия: 1) 'вера в Бога, почитание Бога'; 2) 'вероисповедание, конфессия'. Рассмотрим оба его значения.

Религия (1). Семантика этого слова содержит в себе следующие компоненты: 1) 'вера в Бога'; 2) 'определенное представление о Боге'; 3) 'поклонение Богу, почитание Бога (молитвенное общение с Ним, исполнение законов Божиих, соблюдение установленных обрядов - культ)'. Рассмотрим подробнее эти компоненты.

Вера.


Слово вера имеет широкое и более узкое значение. В первом случае это убежденность в истинности существования кого-либо или чего-либо: вера в Бога, в силу добра, честность кого-либо, в прогноз погоды, в приметы и т. д. В более узком значении слово вера обозначает только веру в Бога. Разберем структуру семантики этого слова в данном значении. Вера в Бога - это убежденность в истинности существования, бытия Бога, доверие Ему, надежда на Него, любовь к Нему.

Компоненты смысла этого слова (семы) в двух его значениях реализуются в словообразовательных связях: 'убежденность' - поверить, заверить, уверенность, уверенный; 'истинность' - верный (верная мысль, верные часы); 'доверие' - довериться, поверить (поверить слову, обещанию); 'надежда' - верить (верю, что он исполнит свое обещание).

Упомянутым двум значениям существительного вера соответствуют два глагола: верить и веровать. Верить управляет двумя падежами:

а) винительным (с предлогом в): верить в справедливость, в добро, в Бога, в силу молитвы. В этих производных словах реализуются семы 'убежденность', 'истинность';

б) дательным (без предлога): верю другу, его слову, его обещанию и т. д. Здесь реализуются семы 'доверие', 'надежда'.

Глагол верую управляет винительным падежом с предлогом в и имеет более конкретное значение, полностью соотносимое со вторым значением слова вера. Верую только в Бога, т. е. в истинность Его бытия, доверяю Ему, надеюсь на Него, почитаю Его, молитвенно поклоняюсь Ему.

Слова с корнем вер- имеют соответствие в латинском языке: verus 'истинный', veritas 'истина' .

Интересны семантические (смысловые) параллели с некоторыми другими языками.

В греческом pisteuo - 'верю, верую, доверяю, вверяю, поручаю'; pistio - 'вера, доверие, убежденность, верность, вероисповедание'; peitho - 'убеждаю, убеждаюсь (в среднем залоге), доверяю, верю'.

В латинском credo - 'вверяю, поручаю, доверяю, верю, верую'; fides, ei - 'вера, доверие; истинность; обещание'; fido, fisus sum, ere - 'доверяю, полагаю'; fidus - 'верный, надежный'; fidelitas - 'верность, надежность'; fidelis - 'верный, надежный'.



Вера в Бога.

Вера в Бога - не результат эксперимента или научных наблюдений. Она зарождается, а, может быть, было бы вернее сказать - пробуждается в недрах нашей души. Она - результат внутреннего видения Бога - интуиции. Интуиция - 'непосредственное постижение истины без предварительного логического рассуждения'. Вера - дар Божий, полученный от рождения или приобретенный позже. Нередко бывает, что убежденный атеист вдруг, неожиданным для себя образом, приходит к вере.

В воспоминаниях известного современного православного богослова и проповедника митрополита Антония Cурожского, настоятеля православного собора в Лондоне, говорится, что в отроческие годы он был активно неверующим, крайне отрицательно настроенным к религии, к церкви. И вот, желая разделаться с верою в Бога, он решил прочитать Евангелие, чтобы окончательно убедиться в ложности всего того, что в нем написано. "И вот я у мамы попросил Евангелие... заперся в своем углу, посмотрел на книжку и обнаружил, что Евангелий четыре, а раз четыре, то одно из них, конечно, должно быть короче других. И так как я ничего хорошего не ожидал ни от одного из четырех, я решил прочесть самое короткое [Евангелие от Марка. - К. Т.]. И вот я сел читать; и тут вы, может быть, поверите мне на слово, потому что этого не докажешь. Со мной случилось то, что бывает иногда на улице, знаете, когда идешь и вдруг повернешься, потому что чувствуешь, что кто-то на тебя смотрит сзади... Я вдруг почувствовал, что по ту сторону стола, тут, стоит Христос... И это было настолько разительное чувство, что мне пришлось остановиться, перестать читать и посмотреть. Я долго смотрел; я ничего не видел, не слышал, чувствами ничего не ощущал. Но даже когда я смотрел прямо перед собой на то место, где ничего не было, у меня было то же самое яркое сознание, что тут стоит Христос, несомненно. Помню, что я тогда откинулся и подумал: если Христос живой стоит тут - значит, это воскресший Христос стоит тут - значит, я знаю достоверно и лично, в пределах моего личного, собственного опыта, что Христос воскрес, и, значит, все, что о Нем говорят, правда... Помню, я на следующее утро вышел, и я шел как в преображенном мире".

Вера по существу своему противостоит знанию, основанному на наблюдениях и эксперименте. Но знание и вера не исключают друг друга, не противостоят друг другу. Напротив, знание укрепляет нашу веру, делает ее более твердой.



Вера и неверие.

Вера противопоставлена неверию, отрицанию Бога, атеизму. Глубочайшим заблуждением является положение, что будто бы атеизм отличается тем от веры, что он научен. В недавнее время в высших учебных заведениях читался курс "научного атеизма". Научным атеизм быть не может, т. к. он, как и вера, не основывается на знаниях, на научных изысканиях, на научном эксперименте. Научно, экспериментально доказать бытие Бога или, напротив, доказать, что Бога нет, невозможно. Атеизм тоже вера, которая может быть подкрепляема, по мнению его сторонников, данными науки, но, тем не менее, это вера, но вера со знаком "минус".

Мы можем верить, что Бог есть, или верить, что Бога нет. Повторяем, доказать научно, с помощью наблюдений или эксперимента ни того, ни другого мы не можем. Научного атеизма нет и не может быть.

В течение нашей жизни индикатор (стрелка) движется по шкале. Движение ее свидетельствует и о наших размышлениях, подчас возникающих сомнениях, преодоление которых нередко укрепляет нашу веру. Еще раз необходимо подчеркнуть, что знание не разрушает веру, напротив, оно способно укрепить ее. Познавая неоспоримую разумность мироздания, мы убеждаемся, что эта разумность не случайна, закономерность всего не могла возникнуть случайно, сама собой, но является результатом действия творческого начала.



Вера и суеверие.

Необходимо очень четко различать эти два понятия: вера наша разумна, суеверие - плод заблуждения. Этимология этого слова такова: в древнерусском языке было прилагательное суи - 'тщетный, напрасный, пустой, ложный'. Корень суй- находим в словах суета, суетливый, суетня, суетиться, суетный, в таких сложных словах, как суеверие, суесловие, суемудрие. Следовательно, суеверие - это ложная, пустая, ошибочная вера. Суеверие - результат невежества, состоящее в том, что 'чисто естественным вещам придается значение сверхъестественное'. Суеверие - 'предрассудок, в силу которого многое происходящее представляется проявлением сверхъестественных сил, знамением судьбы или предзнаменованием будущего'.

Важнейшим проявлением суеверия является вера в приметы, например, что встреча с черной кошкой сулит неприятности.

Верующему христианину необходимо твердо осознать, что вера в приметы никоим образом не связана с христианской верой, она - порождение язычества, весьма живучий его пережиток .

Суеверия тесно связаны с магией. Слова маг, магия - греческого происхождения. Маг - это чародей, волшебник, кудесник, волхв. В греческом языке magos, mageia, magikos - магический. Первоначально словом magos древние греки называли членов мидийско-персидской жреческой касты, а словом mageia - учение магов. Слово magos, вероятно, персидского происхождения, оно означало жреца. Из греческого проникло в латинский: magus, прилаг. magiens. Вспомним евангельский рассказ о поклонении родившемуся Иисусу пришедших с востока волхвов: magoi apo anatolon paregenonto (Мф. II, 1).

Магия - это колдовство с помощью неведомых, подчас злых сил. Практика магии - это различные действия, заклинания с целью заставить, принудить эти силы послужить на пользу или, наоборот, во вред кому-либо. Принципиальное различие между верой и магией в том, что первая проявляет себя в молитве, т. е. в просьбе, обращенной к Богу. Результат молитвы - проявление милосердия Божьего. Магия же исключает молитву. Маг путем заклинаний пытается заставить злые силы исполнить то, что он требует.

Длительная атеистическая пропаганда, происходившая у нас на государственном уровне, атеистическое воспитание нескольких поколений молодежи привели к резкому снижению уровня духовности, тяжелые последствия чего мы наблюдаем в современной действительности.

Непосредственное внедрение атеизма, к счастью, закончилось, но, к сожалению, порожденная им бездуховность значительной части народа осталась. И эта бездуховность стала очень удобной почвой для развития оккультизма. Оккультизм - это та же магия, только прикрытая псевдонаучной оболочкой. Распространение получила такая "оккультная наука", как астрология. В наших изданиях широко рекламируют свои услуги астрологи, заклинатели, предсказатели, целители. Интересна эволюция некогда антирелигиозного журнала "Наука и религия", начавшего с 90-х гг. широко пропагандировать различные направления оккультизма.

Продолжаем компонентный анализ слова религия. Напомним: религия - это убежденность, уверенность в бытии Бога, другим компонентом значения этого слова является 'определенное представление о Боге'.

Представление о Боге. Наименование Верховного Начала.

Среди религий различаются исповедующие Единого Бога (единобожие, монотеизм), многих богов (многобожие, политеизм), нераздельности Верховного Начала и мира (всебожие, пантеизм). В нашем пособии речь будет идти только о монотеизме в его наиболее высокой форме - христианстве.

Во всех основных христианских вероисповеданиях, в общем, одинаковое представление о Боге. В виде основных положений выражено оно в Никео-Константинопольском Символе веры, принятом на двух вселенских соборах (в Никее в 325 г. и дополненном на Константинопольском соборе в 381 г.). Основные положения христианского вероучения называются догматами. В греческом языке глагол dokeo означает 'полагать, думать', производным от него является существительное dogma, род. п. dogmatos 'мнение, решение, постановление'. В русском языке греческому to dogma соответствуют два слова: дoгмат и дoгма. Первое относится к религиозной лексике, второе - к общеупотребительному языку и обозначает какое-либо положение, принимаемое на веру, без доказательств.

Слово символ по происхождению также греческое, в русском языке отразилось в византийском произношении (в византийском b звучит как [v]). Греч. sumbolon - от глагола sum-ballo, буквально 'со-брасываю, бросаю вместе'. Глагол многозначный, среди его значений отметим: 'сбрасывать в одно место, сталкивать', в среднем залоге 'сталкиваться, сшибаться'; соответствующее этому глаголу существительное sumbolon 'знак, примета; условный знак, сигнал'. В древней Греции существовал обычай: друзья, расставаясь, брали какой-либо предмет (сосуд, статуэтку, навощенную дощечку и под.) и разламывали его пополам. По прошествии многих лет эти друзья или их потомки узнавали друг друга, убедившись, что обе части соединяются и образуют единое целое - символ.

В рассматриваемом нами употреблении символ - 'знак веры, вероучения'. Символ веры в кратких положениях выражает основы христианской веры.

В русском языке их два, нередко они употребляются вместе: Бог и Господь, в латинском и греческом тоже два: Deus и Dominus, Theos и Kurios (означают то же, что и в русском - Бог и Господь).

Сначала рассмотрим их этимологию.

Бог - слово индоевропейского происхождения. Древнейшее звучание его корня *bhag-. Значение корня, вероятно, связано с представлением об изобилии, полноте.

В своем исходном значении этот корень представлен в словах бог-ат, бог-ат-ство, означающих изобилие материальных благ, материальное благополучие; отсутствие такового представлено в словах у-бог, убогий, убожество.

В слове Бог древний корень стал обозначать полноту бытия, лег в основу наименования Существа, обладающего всем, содержащим в себе всё (Вседержитель). Близкое значение имеем в греческом on 'Сущий' [21]. On - причастие настоящего времени глагола einai 'быть, существовать'. Применительно к Богу On - это основа всего сущего, это существующий вне времени и пространства, всё в себя вмещающий.

Индоевропейский (далее - и.-е.) корень *bhag- находим в древнеиндийских словах bhagas 'счастье, благополучие, красота', второе значение этого слова - 'податель'. Слово bhagavant - 'великий, богатый, счастливый, блаженный, вышний, божественный'. Глагол bhaj- (3 л. наст. вр. bhajati) - 'делить, разделять, наделять'. Вероятно, на основе исходного значения и.-е. корня *bhag- развилось значение 'счастливый, блаженный, владеющий многим, податель', которое и легло в основу семантики славянского слова Бог.

Второе наименование Высшего Существа Господь появилось значительно позже слова Бог. Исходное значение этого слова является достаточно актуальным в общеславянском праязыке, это - 'хозяин, владыка'. Производными от него являются прилагательное господский, существительные госпожа, господин, глагол господствовать. В церковном употреблении Господь - Владыка, Властитель.

По происхождению это слово сложное. В нем, как полагают, два корня: *gost- (и.-е. *ghost-) и *pod-ь. *Pod- восходит к и.-е. *pot-, *pot-i-s 'хозяин, глава дома'. В латинском hospes, род. hospitis 'хозяин, оказывающий гостеприимство' (и.-е. *ghost - 'пришелец, чужестранец, гость'), ср. также более позднее значение у латинского слова - 'враг'. В древнерусском языке гость имело значение 'пришелец, заморский купец'. Таким образом, *gost-pod-i-s первоначально значило 'гостеприимный хозяин, домовладыка' [22]. В древнерусском и старославянском слово господь встречаем еще в прежнем значении: и пьси едять отъ кроупиць падающихъ отъ трапеzы господии своихъ [23] (Остром. Ев.); ты ми буди отець, ты ми братъ стареи, что ми велиши, господи мои (Житие Бориса и Глеба). Но чаще слово употреблялось применительно к Богу.

Вторую часть найдем в греческом posis (из *potis) 'владыка, хозяин, супруг', в санскрите pati 'господин, повелитель, хозяин', patis 'господин, владыка, супруг', в латышском pats 'хозяин дома, глава семейства'. Более древнее значение второго корня *pot- в праславянском изменилась в *pod-: *gost-pot-i-s > *gospodis господь, группа согласных stp упростилась в sp, а конечное -tь изменилось в -dь, вероятно, по аналогии с таким словом, как свободь (= свободный).

Латинское Dominus первоначально значило 'господин, владыка, повелитель'. Это слово производное от глагола dominare 'господствовать, властвовать'.

Греческое Kurios имеет такие родственные слова, как сущ. kuros, to 'сила, власть', глагол kuroo 'утверждать, решать, постановлять'. Kurios - 'господин, хозяин; глава семейства', от него образован глагол kurieuo 'быть господином, владеть'. Kurios применительно к Богу - 'Властитель, Владыка'.

Главными названиями Бога в греческом и латинском языках являются Theos и Deus. Несмотря на близость звучания, корни у этих слов разные. Греческое Theos имеет древний и.-е. корень *dheu-, исходная форма *dheu-os > Theos, u между гласными выпадает, звонкое dh оглушается. О предположительной этимологии этого слова см. ниже.

Латинское Deus из более древнего *dei-u-os имеет и.-е. корень *dei-/di-, связанный с представлением о свете и небе, источнике света. Корень *di- находим в лат. dies, dinum 'день', в рус. день (др.-рус. дь-н-ь), в санскрите в dyaus (из *di-eu-s) 'небо', devas 'бог'. В греческом в наименовании Громовержца Зевса Zeus из *di-eu-s, di-eu-s; в латинском в наименовании *di-u-pater (буквально 'отец неба' или 'небесный отец') - дало Juppiter (diu > ju, в pater a > i, удвоение p). Из латинского можно еще привести слова divum 'открытое небо', divus 'божественный', divinus 'то же', divinitas 'божественность'. В русском языке этот древний корень, осложненный суффиксом u- (v-), имеют также слова дивный, диво, удивиться, подивиться, удивительный, в украинском дивитися 'глядеть, смотреть'.

Ряд наименований Бога находим в Ветхом Завете. О слове Ягве было сказано выше. Саваоф - по-древнееврейски 'Господь воинств или сил небесных', Адонаи - 'Господь-Владыка', Элогим (Элохим) [24] - 'могущественный, сильный'.

Бог есть дух (Ин. IV, 24).

Бог бестелесен, нематериален. Но вместе с тем Он - Творец материального мира. Бог пребывает в духовном мире, но Он Вездесущ, Он незримо присутствует и в материальном мире. Духовное и материальное в мире сосуществуют, но духовное начало не является производным от материального, как полагают материалисты. В чем различие между духовным и материальным? Проведем простой эксперимент. Подберем определения к предметам и явлениям материальным и к явлениям духовным. Возьмем для примера яблоко. Оно круглое, может быть румяным или зеленым, душистым, сладким, сочным, легким или тяжелым на вес, при падении его на землю услышим легкий звук удара. Все эти признаки яблока воспринимаются нашими органами чувств: зрением, слухом, обонянием, вкусом, осязанием. Возьмем еще пример: нас ужалила пчела. Мы ощутили боль укуса, увидели место укуса и вызванную им красноту кожи. Или у нас разболелась голова. Боль ее точно локализирована: у нас болит именно голова, а не поясница. Теперь обратимся к явлениям духовным. От неожиданной встречи с близким и дорогим для нас человеком мы ощутим в душе своей радость. Какова эта радость? Какими признаками мы можем ее определить? Можно сказать, что она круглая, зеленая, ароматная, сладкая? Все эти эпитеты абсолютно неприменимы к явлениям духовным. Правда, о радости можно сказать, что она легкая, светлая, о печали, что она тяжелая, об увлечении, что оно поверхностное, но все эти определения взяты нами не в их основном, а в переносном (метафорическом) значении. Вывод однозначен: духовные явления не определяются теми признаками, которые свойственны предметам и явлениям материального мира и воспринимаются нашими пятью органами чувств. Явления духовные могут быть определяемы с точки зрения времени, интенсивности, своего источника, эмоциональной окрашенности (легкое волнение, длительное спокойствие, тяжелые раздумья, радость от полученного письма и т. д.). Поэтому, как нам кажется, совершенно очевидно, что нельзя рассматривать духовные явления как материальные в своей основе, как "свойство высокоорганизованной материи". Представляется абсурдным утверждение, что материя (вещество), воспринимаемая в своих признаках посредством наших органов чувств, может быть носительницей нематериальных по своей сущности признаков.

Слово дух входит в довольно большое гнездо однокорневых слов. К нему относятся: душа, духовный, душевный, воздух, вздох, выдох, дышать, душный, духовой и нек. др. Исходный корень у этих слов и.-е. происхождения: *dheu-/dhou-/dhu-/dhu-. Наблюдения над историей слов этого гнезда очень интересны: мы можем узнать, как развивалось постепенно у наших предков представление о душе, о духе.

Корень этих слов в его первоначальном значении сохранился в глаголе ду-ть, в старославянском с носовым гласным дути, 1 л. ед. ч. дъму. Древний, и.-е. вид корня *dhu-, в этом глаголе осложнен суффиксом m (*dhum-). Исходное значение корня было связано с представлением о движущемся воздухе, а также о поднимающемся вверх продукте горения __ дыме, о поднимающейся ветром пыли, ср. вздыматься (вид корня *dhum-). Слияние корня с суффиксом *m очень древнее, произошло еще в и.-е. праязыке, ср. однокорневые лат. fumus и греч. thumos. В словах дух, душа тот же корень, но слившийся с другим суффиксом - s (*dhous-), по законам славянской фонетики s после u дало х, а дифтонг ou > у: *dhous - дух (др.-рус. духъ). В слове душа х перед суффиксом j перешло в ш (*duх-j-a > душа).

Итак, дух, душа, по представлениям древних, нечто подобное воздуху, нечто материальное, но очень тонкое, легкое, похожее на пар или дым. Возможно, что такое представление о жизненном начале человека возникло у наших прародителей в результате наблюдений над умирающими людьми и животными: с последним вздохом и выдохом уходит жизнь, следовательно, жизненное начало, душа и есть что-то похожее на этот выдыхаемый воздух.

Подобное происхождение имеют слова, обозначающие дух и душу в латинском и греческом языках [25].

В латинском: spirare (spiro) - 'дуть, веять; дышать, выдыхать; жить'; spiritus - 'веяние, дуновение; ветер; дыхание, вдыхание; жизнь; душа, дух', Spiritus Sanctus - 'Святой Дух'; animare (animo) - 'вдыхать, дуть, оживлять (ср. рус. реанимация), одушевлять'; anima - 'воздух, дуновение; дыхание; жизненное начало, жизнь; душа'; animus - 'дух, разумное начало, мысль; жизненное начало, сознание'.

В греческом: thumoo - 'дыхание; дух, душа, жизнь; желание, мужество, гнев'; родственные слова: thuella - 'буря', thuesis - 'благовонный', thumiama, atos, to - 'благовоние, фимиам', thumiaterion - 'кадильница, жертвенник', thumiao - 'курить, кадить'. В этих словах исходный корень qu- (и.-е. *dhu-, см. выше), его находим и в глаголе thuo 'совершать жертвоприношение'. Первоначальное значение 'дуть, дышать', затем 'дымить, сжигать жертву, свершать жертвоприношение'. В греческом отметим еще слова с корнем pneu-: pneo 'дуть, веять; издавать запах, пахнуть; дышать; жить'; pneumatikos 'дыхательный, полный ветров; одушевленный', pneuma, atos, to - 'дуновение, ветер; дух, жизнь, Pneuma Agion - 'Святой Дух'.

В латинском были указаны слова anima, animus, тот же корень имеем в греч. anemos 'дуновение, ветер'. Исходный корень находим и в лат. animal 'животное (обладающее 'животом' - жизнью)'. В русском языке и.-е. *an- дало у (через ступень носового on), корень у-, осложненный суффиксом х, находим в -ухать, ср. благоухать, нюхать.

Итак, как видим, в славянских языках, в греческом и латинском наблюдается общая закономерность в развитии понятий о духе, душе, о жизненном начале в словах, первоначально означавших движение воздуха, дыхание.



Поделитесь с Вашими друзьями:
  1   2   3   4   5   6   7


База данных защищена авторским правом ©vossta.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница