Idioms идиомы natalya Belinsky Наталья Белинска я


evaluate through interviews



страница12/33
Дата09.08.2018
Размер8.12 Mb.
#43743
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   33
evaluate through interviews

оценивать посредством (проведения) интервью


Even a wart adds something to the body

    • Even the wart adds something to the body

    • It is good to gain even a flock of wool from the black sheep

    • It’s good to gain even a flock of wool from the black sheep

И бородавка – телу прибавка; С паршивой овцы хоть шерсти клок
Even a wise man stumbles

На всякого мудреца довольно простоты


even chance, an

равные шансы, равновероятно


Even the wart adds something to the body

И бородавка – телу прибавка; ср.: С паршивой овцы хоть шерсти клок


even though

хотя; несмотря на то, что




even up score
сравнять счет

ever since

с тех (самых) пор, как; с того (самого) времени, как


Every cloud has a silver lining

  • There is no evil without good

  • There’s no evil without good

Каждая ситуация имеет две стороны; Нету худа без добра
Every dog has his day

  • sun will shine down our street too, The

  • sun will shine into our yard too, The

  • sun will shine on our side of the fence, The

  • The sun will shine down our street too

  • The sun will shine into our yard too

  • The sun will shine on our side of the fence

У каждого свой день; Каждому дается свой шанс; Будет и на нашей (вашей и пр.) улице праздник
every Jack has his Gill

  • every Jack has his Jill

подружка есть у каждого; у каждого голубка – своя горлица
every Jack has his Jill

подружка есть у каждого; у каждого голубка – своя горлица


Every man has a fool in his sleeve

На всякого мудреца довольно простоты


every man Jack

every man jack

1. все до одного; все как один; все без исключения; 2. всякий; каждый человек




every other

  • every second
    1. каждый второй; 2. каждый под четным номером


Every sandpiper praises its own swamp

Каждый кулик свое болото хвалит


every second
1. каждый второй; 2. каждый под четным номером
Every seed knows its time

Всему свое время; Каждому овощу – свой сезон


Every success in

Больших успехов в ...


every time

каждый раз


every Tom, Dick, and Harry

  • every Tom, Dick, or Harry

каждый встречный и поперечный

every Tom, Dick, or Harry

каждый встречный и поперечный



Everything is good in its season

Всему свое время; Каждому овощу – свой сезон


evidentiary item

вещественное доказательство



evidentiary requirements

требования предоставления доказательств


evidentiary rules

правила доказывания


ex ship

ex-ship

с судна; франко-строп судно


ex works

ex-works

франко-предприятие


examine objects and sites

производить осмотр объектов и участков местности


exc.sal.

  • excellent salary

прекрасная зарплата
excellent at

имеющий хорошие знания, навыки, умения в какой-л. сфере



excellent salary

прекрасная зарплата


exception proves the rule, the

  • the exception proves the rule

исключение подтверждает правило
exception to the rule

исключение из правила


excess fare доплата
exchange broker

1. биржевой маклер; 2. вексельный маклер


exchange business

  • exchange transactions

1. биржевые сделки, операции; 2. операции с иностранной валютой
exchange clause

валютная оговорка


exchange control

валютный контроль; валютное регулирование


exchange copy

обменный экземпляр (в библиотеке)


exchange currency

обмен валюты


exchange fluctuations

колебания курса (иностранной валюты)


exchange for
1. обмен на..; 2. менять на; обменять на..; променять на...
exchange greetings

  • exchange salutations

(по)приветствовать друг друга; обменяться приветствиями
exchange is falling

курс (иностранной валюты) падает


exchange is rising

курс (иностранной валюты) растет, повышается


exchange is steady

курс (иностранной валюты) стабилен, устойчив


exchange letters

обменяться письмами


exchange list

1. биржевой бюллетень; 2. список (перечень) обменной литературы (в библиотеке)


exchange loss

1. потеря валюты; сокращение валютных резервов; 2. потеря на курсе


exchange of civilities

обмен любезностями; светская беседа


exchange of commodities

  • exchange of commodity

  • exchange of goods

товарообмен
exchange of commodity

товарообмен


exchange of fire

артиллерийская перестрелка


exchange of goods

товарообмен


exchange of prisoners

обмен военнопленными


exchange of ratifications

обмен ратификационными грамотами


exchange of tears for smiles, the

  • the exchange of tears for smiles

сменить слезы улыбками
exchange of the day

курс дня
exchange of views

обмен мнениями
exchange opinions

обменяться мнениями


exchange permit

валютное разрешение


exchange restrictions

валютные ограничения; ограничения в переводе иностранной валюты


exchange salutations

(по)приветствовать друг друга; обменяться приветствиями


exchange seats

поменяться местами


exchange transactions

1. биржевые сделки, операции; 2. операции с иностранной валютой


exchange value

1. меновая стоимость; 2. рыночная стоимость


excited about (smb., smth.)

взволнованный кем-л., чем-л.


exclamation mark

  • exclamation point

восклицательный знак
exclamation point

восклицательный знак


exculpatory information

информация, оправдывающая обвиняемого


excuse for

извинительная причина для; извинение за


Excuse me!

Извините! (Говорится перед тем, как побеспокоить человека)


excuse me for interrupting you

  • excuse smb. for interrupting you

простите, что (кто-л.) вас перебил

excuse my French

  • Pardon my French

простите за выражение (так иногда говорят после употребления нецензурности или грубого выражения)

excuse my intrusion

  • excuse one’s intrusion

  1. простите, (кто-л.), кажется, некстати; 2. простите за беспокойство


excuse one’s intrusion

  1. простите, (кто-л.), кажется, некстати; 2. простите за беспокойство


excuse smb. for interrupting you

простите, что (кто-л.) вас перебил



execute a search

произвести обыск


execution of requests

выполнение просьб


Execution Unit

исполнительное устройство


Executive English

«деловой» английский; бизнес-английский


exempli gratia (лат.) например

expand a company

расширить компанию


expectant mother

беременная женщина; будущая мать; женщина, ожидающая рождения ребенка


expedite extradition procedures

ускорить процедуру выдачи


expedite matters

упростить дело; ускорить решение вопросов


explain to smb.

объяснить кому-л.


exploratory method

  • exploratory way

  • method of exploration

метод исследования, способ исследования
exploratory way

метод исследования, способ исследования


explosive bomb

бомба взрывного действия


export licence

export license

экспортная лицензия; лицензия на экспорт


export manager

заведующий экспортным отделом


export trade

экспортная торговля


expose another person's quarrel for him

  • expose one's quarrel

  • expose one's quarrel for smb.

  • fight another person's quarrel for him

  • fight one's quarrel

  • fight one's quarrel for smb.

помочь кому-л. доказать его правоту (в споре), добиться справедливости
expose one's quarrel

помочь кому-л. доказать его правоту (в споре), добиться справедливости


expose one's quarrel for smb.

помочь кому-л. доказать его правоту (в споре), добиться справедливости


express one’s full appreciation for

выразить чье-л. искреннее восхищение, полный восторг, высокую оценку за...


express one’s gratitude for

выразить чью-то благодарность за...


extending credit

длительный кредит


extension of credit

продление кредита


exterminating engineer

  • rat killer

работник санэпидстанции или соответствующего ей учреждения, занимающийся уничтожением крыс, мышей и т.д.
extra discount

дополнительная скидка


extra-sensorial perception

  1. extrasensory perception

экстрасенсорное восприятие; сверхчувственное восприятие
extra services

дополнительные услуги


extraditable offence

преступление, которое может повлечь выдачу (преступника); преступление, предусматривающее выдачу (преступника)


extradition procedures

  • extradition proceedings

процедуры выдачи
extradition proceeding

процедура выдачи


extradition treaty

договор о выдаче


extrasensory perception

экстрасенсорное восприятие; сверхчувственное восприятие


eyes at the back of one's head

  • have eyes at the back of one's head все замечать, иметь «глаза на затылке» (о способности видеть то, что происходит за спиной у кого-то, вне пределов его видимости)


eyes pop out "глаза по пять копеек"; глаза на лоб лезут

F



f.p.a.

  • free of particular average

свободный от частной аварии (вид морской страховки)
f.t.

  • full terms

полные условия
face smb., smth.

повернуться лицом к кому-л., чему-л.; встретиться лицом к лицу с кем-л., чем-л.


face it

смотреть на что-л. (дело, проблему и т.п.) трезво, прямо


face of a clock

  • the face of a clock

циферблат
face the music

1. расхлебывать дело; расхлебывать кашу; 2. получить по заслугам, понести наказание




face up

  1. быть готовым (выдержать что-л., противостоять
    чему-л.); 2. выравнивать, наваривать (сталью и т.д.)

    face up to
    повернуться лицом к; встретить лицом к лицу; смотреть в лицо невзгодам, мужественно принимать что-л.



face value

1. чистая стоимость; нарицательная стоимость; 2. видимая ценность; видимая правда


fact being characteristic of, the

  • the fact being characteristic of

характерная черта, особенность, присущая (кому-л., чему-л.)
fact of the matter, the

фактически; суть дела


facts speak for themselves, the

  • the facts speak for themselves

факты говорят сами за себя
fag hag

транссексуалка



faintest idea, the

  • faintest notion, the

  • foggiest idea, the

  • foggiest notion, the

  • least idea, the

  • least notion, the

  • remotest idea, the

  • remotest notion, the

  • slightest idea, the

  • slightest notion, the

  • the faintest idea

  • the faintest notion

  • the foggiest idea

  • the foggiest notion

  • the least idea

  • the least notion

  • the remotest idea

  • the remotest notion

  • the slightest idea

  • the slightest notion

  • the vaguest idea

  • the vaguest notion

  • vaguest idea, the

  • vaguest notion, the

малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту)
faintest notion, the

малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту)


fair and square
прямо, честно, точно, без подвоха

fair argument

справедливый аргумент




fair do's

  • fair's fair

1. Чур, пополам! 2. Только честно!
fair enough

согласен; принимается; приемлемо



fair game
1. излюбленная тема, "любимый конек"; 2. дичь, на которую разрешено охотиться; 3. объект нападок, травли; то, что можно безнаказанно высмеять
fair-haired boy

1. светловолосый, русый мальчик, парень; 2. любимчик, фаворит


fair market

благоприятные рыночные условия; «честный» рынок; хороший рынок


fair's fair

  1. Чур, пополам! 2. Только честно!


fair sex

  • softer sex, the

  • the softer sex

  • the weaker vessel

  • weaker vessel, the

прекрасный пол; женщины; слабый пол; «немощный сосуд»

fair treatment

справедливое обращение


fair weather

  1. хорошая погода; 2. предназначенный для хорошей погоды


fair-weather friend временный друг; друг из корыстных соображений; друг на то время, пока ему это удобно
fair words

  • good words

комплименты
fair words butter no parsnips

  • fine words butter no parsnips

  • soft words butter no parsnips

  • words are but wind

(красивые) слова ничего не стоят
faire suivre

(почтовое отправление,) следующее за адресатом в случае смены им адреса




fairweather friends
ненадежные друзья; временные друзья

fakeloo artist

мошенник
faking out

обжуливание, надувание, обман


fall about
разразиться (смехом, руганью)

fall all over oneself


  • fall over oneself

лезть из кожи вон
fall asleep

заснуть; задремать; вздремнуть




fall back on (smb. / smth.)

использовать кого-либо, что-либо как крайнее средство



fall behind

отстать




fall behind with smth.
опаздывать с чем-л.

fall between two stools

не усидеть между двух стульев




fall down on smth.
потерпеть неудачу, не добиться успеха в чем-л.

fall flat
провалиться, не удаться (обычно о шутке)
fall for

1. влюбиться; 2. втрескаться; клюнуть; купиться; проглотить наживку; попасться на удочку (на приманку) чего-л.; 3. влипнуть; 4. попасться на чем-л.



fall for smb.

  • fall in love with smb.

влюбиться

fall for smth.
клюнуть; проглотить наживку; купиться; попасться, пойматься на чем-л.
fall foul of

  1. (мор.) столкнуться с..; 2. наказать; 3. ссориться с...


fall from grace

"срываться с цепи"



fall in
1. участвовать в.., присоединяться к...; 2. выстроиться в шеренгу, в ряд, в линию; 3. обрушиться внутрь
fall in love with smb.
влюбиться
fall in with smb.
1. присоединиться за компанию с кем-л.; 2. связаться с кем-то; 3. встретиться, познакомиться с кем-то

fall in with smth.
1. соглашаться с чем-л.; 2. связаться с чем-л., впутаться во что-л.

fall into the habit
усвоить привычку

fall off
1. уменьшаться в количестве; таять; 2. падение (конъюнктуры); уменьшение, сокращение
fall off the wagon

снова запить



fall on deaf ears
пропасть впустую
fall on one’s face

влипнуть в историю; попасть впросак



fall on smth.
набрасываться, налетать, делать что-л. с большой охотой

fall out

fall-out
1. спорить; 2. происходить; 3. ссориться, браниться, драться; 4. увольнять(ся); демобилизовать(ся); 5. остаток; 6. осадок; 7. осадки; 8. выпадение осадков; 9. (негативные) последствия

fall over

1. упасть; 2. провалиться


fall over backwards

  • fall over oneself

лезть из кожи вон; выворачиваться наизнанку (чтобы понравиться)
fall over oneself

лезть из кожи вон; выворачиваться наизнанку (чтобы понравиться)




fall short of
1. испытывать нехватку, дефицит чего-л.; 2. (едва не) потерпеть неудачу

fall through

  • fall thru
    провалить(ся), закончить(ся) безрезультатно


fall thru
провалить(ся), закончить(ся) безрезультатно
fall to

приступать к чему-л.


fall together

собрать воедино, объединить, превратить части в одно целое


false belief

ошибочное убеждение


False friends are worse than open enemies

Лучше хороший враг, чем плохой друг


false key

  • skeleton key

отмычка
family business

семейный бизнес


family name

  • last name

  • one’s family name

  • one’s last name

фамилия
family of a few persons

семья из нескольких человек


family skeleton

  • skeleton in the closet

  • skeleton in the cupboard

семейная тайна; неприятность, скрываемая от посторонних
famous for

знаменит (чем-то)


FAQ

  • frequently asked questions
    часто задаваемые вопросы


far and away

    • out and away

1. намного; значительно; гораздо; 2. бесспорно; несомненно
far cry from, a

совсем другой по сравнению с..; очень отличающийся от...


far from it

    • far from smth.

далеко не так; ничего подобного (чему-то); ничего и близко похожего (на что-то)
far from smth. далеко не так; ничего подобного (чему-то); ничего и близко похожего (на что-то)
far out

far-out

1. необычный; 2. передовой; 3. фантастический; Фантастика!; 4. критически мыслящий; 5. не такой, как все; оригинальный; 6. ненормальный, чудаковытый, тронутый, поехавший


fare dodging

безбилетный проезд


fart about

зря терять время


fast buck

деньги, заработанные быстро (и не всегда честным путем)


fast talker

болтун, пустозвон, трепач


fasten belts

  • fasten your belts

пристегнуть ремни
fasten up

1. закреплять, прикреплять; 2. завязывать; 3. заколачивать


fasten your belts

пристегните ремни


fat cat

  1. денежный мешок; очень богатый человек; 2. очень богатый человек, финансирующий политическую кампанию


fat chance

1. черта с два; держи карман шире; 2. без вариантов, почти без шансов



Каталог: download -> version
version -> Теория и методика плавания
version -> I. Становление и развитие государства и права Абхазии до ХХ века
version -> Конспект лекций по дисциплине технологии управления предприятиями, системами и сетями телекоммуникаций минск 2012
version -> Башортостан республикаһЫ
version -> Рабочая программа предмет : Всеобщая история, истории Нового времени (конец XV xviiiвв) история России -XVII-XVIII века
version -> Уроков по творчеству писателя (13 уроков + 2 урока развития речи)
version -> Древние тантрические техники йоги и крийи
version -> Сергеева Г. П. Педагогические технологии преподавания предмета «Музыка» в образовательных учреждениях/ Актуальные проблемы преподавания музыки в образовательных учреждениях. – М.: Гоу педагогическая академия, 2010
version -> Доклад о положении детей и семей, имеющих детей


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   33




База данных защищена авторским правом ©vossta.ru 2022
обратиться к администрации

    Главная страница