Кафедра английского языка и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков и лингводидактики приглашает всех желающих студентов неязыковых факультетов сгу принять участие в переводческом конкурсе

Размер58 Kb.

Кафедра английского языка и межкультурной коммуникации

факультета иностранных языков и лингводидактики

приглашает всех желающих студентов неязыковых факультетов СГУ

принять участие в переводческом конкурсе
"On the Way to Transland 2013"
Вам предлагается сделать перевод:


· Переведите три афоризма:

Learning is the beginning of wealth. Learning is the beginning of health. Learning is the beginning of spirituality. Searching and learning is where the miracle process all begins.

Jim Rohn (1930-2009)

By failing to prepare, you are preparing to fail.

Benjamin Franklin (1706-1790)

Why do they call it rush hour when nothing moves?

Robin Williams (1951-)


· Переведите одну аннотацию:

Researchers in this new nonlinear science have learned to recognize the seemingly contradictory manifestations of chaos and order as two fundamental features of inherently nonlinear phenomena. Indeed, "deterministic chaos" and "coherent structures" are often referred to as two "paradigms" of nonlinear science, in the sense that they represent archetypical aspects of nonlinear phenomena, independent of the conventional discipline in which they are observed. Two other "paradigms" that have emerged from recent studies of nonlinear phenomena can be termed "pattern formation, competition, and selection" and "adaptation, evolution, and learning."

It is perhaps most convincing to clarify the impact of these paradigms by presenting examples of their interdisciplinary relevance. The same type of "deterministic chaos" can be observed, for example, in electrical activity from biological systems, in the transition of a fluid to turbulent motion, and in the motion of the moons of the giant planets. "Coherent structures" arise in the turbulent atmosphere of Jupiter, in giant earth ocean waves ("tsunamis"), in the spatial spread of certain epidemics, and, on a microscopic scale, in the behavior of certain unusual solid state materials. "Pattern formation, competition, and selection" occur in very similar ways in such seemingly disparate phenomena as instabilities in secondary oil recovery techniques and laser–plasma interactions in advanced technologies designed to control fusion energy. Recent attempts to isolate the conceptual, as opposed to the biological, essence of life have identified and clarified the paradigm of "adaptation, evolution, and learning" and have led to extensive studies of mathematical models of "neural networks" and to the creation of the field of "artificial life." (1802)


· Переведите стихотворение

– James Ph. Kotsybar

The universe is mostly abnormal,

if we accept that physicists aren’t wrong
and gravity remains uniformal,
otherwise galaxies couldn’t last long.

They’d spin themselves apart, unless, unseen,

missing mass resolves the disparity.
Dark Matter is needed to intervene.
Though not found, it can’t be a rarity.

“The clusters are like icebergs,” they patter.

“Since Newton’s math holds true, it must be served.
There’s five times as much as normal matter,
or else momentum’s poise can’t be conserved.”

Though they’ll claim science is observation,

that’s often tweaked to fit the equation.


· Переведите юмористический прозаический отрывок:

Ten Ways to Tell If Your Cat is a Space Alien

1. The cat has unexplained powers of hypnosis. And occasionally teleports when nobody is watching.

2. When you come home, the stereo is tuned to the dead space between stations. Even though you're sure that it was tuned to Easy Listening when you last played it.

3. The cat sits on your lap, and there's a bright light, and the next thing you know it's three days later, and you can't account for the past 72 hours.

4. You get mysterious phone calls asking for names you never heard of. The voice sounds like Elvis.

5. Your cat is interested in your old college chemistry text, and absorbs its content by sitting on it. Every few minutes the cat carefully turns to a new page.

6. Things in your house mysteriously disappear. Aluminum foil. Coat hangers. Household bleach. The magnetron tube from your microwave oven.

7. The cat sometimes seems to be trying to speak English, particularly simple words: "wow," "me," "now," "yow," "out!" and "isotopically-purified plutonium-237 trioxide."

8. The cat has taken an exceptional interest in the satellite television dish. You think that this might be normal for cats, but your cat has rewired it, and aimed it at the Andromeda galaxy.

9. The neighbors complain about bright lights hovering over your house at night.

10. All cats are aliens. Why should yours be different?

Те участники, которые предложат интересные и остроумные переводы, также получат поощрительные призы! Дерзайте! Пробуйте! Творите!

Выполненные задания нужно высылать на электронный адрес: transland-konkurs@mail.ru до 11 ноября 2013 года. Результаты конкурса и имена победителей будут вывешены на сайте.

Обратите внимание!

  1. Переводы в разных номинациях присылайте отдельными файлами, указав в названии файла свою фамилию (латинскими буквами) и номер номинации, например Ivanov_1, Ivanov_3.

  2. В файлах должен быть только Ваш перевод, не оставляйте никаких параллельных вставок из текста оригинала.

  3. Ваши варианты перевода следует оформить следующим образом:

В файле надо указать:

ФИО (полностью)

Год рождения


Адрес электронной почты

ВУЗ, факультет, курс, группа

Форма обучения (дневная, вечерняя, заочная)

Получаете ли дополнительное образование

«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (Да/Нет)

Время потраченное на выполнение перевода

Условия выполнения перевода (дома)



*заполняется проверяющим

2. Требования к оформлению:

  1. Текст перевода должен быть напечатан через один интервал на бумаге формата А4.

  2. Редактор – Microsoft Word.

  3. Размер шрифта – 14. Шрифт – Times New Roman.

  4. Все поля по 2 см. Абзац - 1,25.

  5. Выравнивание по ширине.

Контакты: тел. 224-284

Контактное лицо: Левина Людмила Владимировна, Хителевский Дмитрий Александрович

Адрес: XII корпус СГУ, 126 ауд.

Поделитесь с Вашими друзьями:

База данных защищена авторским правом ©vossta.ru 2022
обратиться к администрации

    Главная страница