Кафедра иностранных языков



страница4/5
Дата22.06.2019
Размер0.83 Mb.
1   2   3   4   5
Тема дисциплины: «Студент-медик о себе»

Коды контролируемых компетенций: ОК-5, ОК-8, ОПК-2, ПК-21

Тема игры: Жизнь в общежитии СтГМУ, плюсы и минусы.

Концепция игры: Ваш друг студент Московского медицинского университета, а Вы – студент СтГМУ. Сейчас у Вас с другом каникулы и вы проводите много времени вместе. Расскажите друг другу о своем рабочем дне.

Описание ролей: 1) студент рассказывает о преимуществах своей учебы в Московском медицинском университете.

2) студент СтГМУ задает вопросы по условиям учебы и жизни в московском вузе.



Ожидаемый результат: Усвоение лексики и развитие речевых навыков по теме «Студент-медик о себе»
Деловая (ролевая) игра 2
Тема дисциплины: «Ставропольский государственный медицинский университет»

Коды контролируемых компетенций: ОК-5, ОК-8, ОПК-2, ПК-21

Тема игры: Учеба в СтГМУ, плюсы и минусы.

Концепция игры: 1. Your younger sister chooses a profession. She wants to be a doctor. Advise her to enter Stavropol state medical university. Substantiate your advice.

2. The foreign students come to study to Stavropol State Medical University. Tell them about the educational system in the University.



Описание ролей: 1) студент рассказывает о преимуществах своей учебы в медицинском университете.

2) студент СтГМУ задает вопросы по условиям учебы и жизни в СтГМУ.



Ожидаемый результат: Усвоение лексики и развитие речевых навыков по теме «СтГМУ»

Деловая (ролевая) игра 3
Тема дисциплины: «Великобритания. Лондон»

Коды контролируемых компетенций: ОК-5, ОК-8, ОПК-2, ПК-21

Тема игры: Путешествие по Великобритании. Достопримечательности Лондона.

Концепция игры: Вы встретили друга из Великобритании и обсуждаете планы на лето. Поделитесь впечатлениями от поездки в Англию в прошлом году. Ваш друг-англичанин приглашает Вас на экскурсию по Лондону. Обещает показать Вам множество достопримечательностей

Описание ролей: 1) студент рассказывает о своем отдыхе в Англии прошлом году.

2) студент СтГМУ задает вопросы по достолпримечательностям Лондона.



Ожидаемый результат: Усвоение лексики и развитие речевых навыков по теме «Великобритания».
Деловая (ролевая) игра 4
Тема дисциплины: «Медицинское образование в России»

Коды контролируемых компетенций: ОК-5, ОК-8, ОПК-2, ПК-21

Тема игры: Рассказ о системе медобразования в России, программе обучения, предметах, которые изучают студенты на младших курсах и будут изучать на старших курсах.

Концепция игры: Представьте, что вы студент-медик 1 курса. Ваш друг – тоже студент медицинского вуза, но в другом городе. Расскажите, из чего складывается ваша программа обучения, и о предметах, которые вы изучаете на младших курсах и будете изучать на старших курсах. Расскажите ему о системе медобразования в России.

Описание ролей: 1) студент рассказывает о преимуществах своей учебы в СтГМУ.

2) студент из другого медвуза задает вопросы по условиям учебы.



Ожидаемый результат: Усвоение лексики и развитие речевых навыков по теме «Медицинское образование в России»
Деловая (ролевая) игра 5
Тема дисциплины: «Медобслуживание в России»

Коды контролируемых компетенций: ОК-5, ОК-8, ОПК-2, ПК-21

Тема игры: Работа врача-терапевиа в поликлинике.

Концепция игры: Представьте, что Вы участковый врач-терапевт. К Вам на прием пришел больной с различными жалобами. Расскажите, как врач проводит медицинский осмотр, и какие анализы назначает сдать пациенту, чтобы поставить правильный диагноз. Что Вы будете делать в случае тяжелого заболевания пациента?

Описание ролей: 1) студент рассказывает о работе врача-терапевта в поликлинике.

2) студент-пациент сообщает врачу о своих жалобах, задает вопросы врачу о медицинских процедурах и анализах.



Ожидаемый результат: Усвоение лексики и развитие речевых навыков по теме «Медицинское обслуживание в России»
Деловая (ролевая) игра 6
Тема дисциплины: «Больница»

Коды контролируемых компетенций: ОК-5, ОК-8, ОПК-2, ПК-21

Тема игры: Медицинское обслуживание в стационаре.

Концепция игры: Представьте себе, что вы главный врач больницы. К вам приезжает делегация врачей из другого города, чтобы познакомиться с работой больницы (её структурой, персоналом). Расскажите о больнице, её отделениях, лаборатории и достижениях в лечении больных.

Описание ролей: 1) студент рассказывает о структуре и работе больницы, ее отделений.

2) студенты, изображающие делегацию врачей, задают вопросы по условиям работы стационара.



Ожидаемый результат: Усвоение лексики и развитие речевых навыков по теме «Больница».
Деловая (ролевая) игра 7
Тема дисциплины: «Методы обследования больного в терапевтической практике»

Коды контролируемых компетенций: ОК-5, ОК-8, ОПК-2, ПК-21

Тема игры: Знакомство с методах физического осмотра пациента и дополнительных исследованиях, которые помогают врачу поставить правильный диагноз.

Концепция игры: Предположим, вы узнали, что ваш друг находится на лечении в больнице, и вы хотите его посетить. Позвоните другу и расспросите о его состоянии здоровья, лечении, пребывании в больнице, о методах физического осмотра пациента и о дополнительных исследованиях, которые помогают врачу поставить правильный диагноз.

Описание ролей: 1) студент-пациент рассказывает о своем пребывании в больничном отделении.

2) студент СтГМУ задает вопросы о методах физического осмотра пациента и о дополнительных исследованиях, которые помогают врачу поставить правильный диагноз.



Ожидаемый результат: Усвоение лексики и развитие речевых навыков по теме «Методы обследования больного в терапевтической практике».
Критерии оценки:

оценка «отлично» выставляется студенту, при совершении незначительных ошибок (10-15%);

оценка «хорошо» - при наличии в речи некоторых затруднений, ошибок до 25%;

оценка «удовлетворительно» ставится, если есть значительные трудности в изложении и беседе по теме, ошибки до 50%;

оценка «неудовлетворительно» выставляется, если отсутствуют основные навыки устной речи, ошибки свыше 50%.

Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Ставропольский государственный медицинский университет»

Министерства здравоохранения Российской Федерации
Кафедра иностранных языков
УТВЕРЖДАЮ:
Заведующая кафедрой иностранных языков

доцент Знаменская С.В. ________________


«____»____________________2015г
КАРТОЧКИ ТЕКУЩЕГО КОНТРОЛЯ

оценки уровня сформированности лексико-грамматических навыков
дисциплина «Иностранный язык» (английский)
коды контролируемых компетенций: ОК-5, ОК-8, ОПК-2


Специальность 31.05.01 Лечебное дело
Квалификация – врач общей практики
Форма обучения – очная

Ставрополь 2015

Методическая задача:

Карточки текущего контроля лексико-грамматических знаний и умений предназначены для оценки уровня сформированности навыков и закрепления изученных тем по грамматике и лексического минимума по дисциплине.

Результаты выполнения заданий, анализ допущенных в них ошибок и возникшие трудности при их выполнении , требуют коррекции приобретенных знаний и умений по изученным темам.

Тема «The Skeleton»

Вариант 1
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. cranial 1. позвоночный столб

2. cervical 2. лицевой

3. lumbar 3. грудина

4. vertebra 4. конечность

5. pelvis 5. предплечье



Задание 2. Напишите предложение в отрицательной и вопросительной форме. Переведите на русский язык:

The bones of the skeleton are connected together by the joints or by the cartilages and ligaments.





Тема «The Skeleton»

Вариант 2
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. spinal column 1. соединять

2. sacral 2. туловище

3. substance 3. бедро, бедренная кость

4. cervical 4. сустав

5. lumbar 5. вещество, субстанция


Задание 2. Переведите на русский язык:

The vertebra is a small bone, which is formed by the body and the arch.


Тема «The Skeleton»

Вариант 3
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. skull 1. нижняя конечность

2. breastbone 2. сустав

3. forearm 3. лицевой

4. thorax 4. туловище

5. arch 5. таз


Задание 2. Переведите на русский язык:

The lumbar vertebrae are the largest vertebrae in the spinal column.


Тема «The Skeleton»

Вариант 4
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. to take part in smth 1. верхняя конечность

2. shoulder 2. копчик

3. thoracic 3. основной

4. cartilage 4. позвонок

5. ligament 5. шейный


Задание 2. Переведите на русский язык:

On each side of the chest seven ribs are connected with the breastbone by cartilages.


Тема «The Skeleton»

Вариант 5
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. chest 1. шейный

2. to compose 2. позвоночный столб

3. shoulder 3. вещество, субстанция

4. neck 4. крестцовый

5. free 5. кость


Задание 2. Переведите на русский язык:

The eleventh and the twelfth ribs are not connected with the breastbone.


Тема «The Lecture on Muscles»

Вариант 1
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. universal 1. мышца

2. to determine 2. вес

3. to establish 3. кровь

4. to introduce 4. ткань

5. to find out 5. направление


Задание 2. Переведите на русский язык:

In his lecture Prof. Smirnov said that the body was composed of about 600 skeletal muscles.


Тема «The Lecture on Muscles»

Вариант 2
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. fiber 1. универсальный

2. cell 2. соединительная ткань

3. radiated muscle 3. определить

4. vessel 4. кровь

5. contraction 5. изменяться


Задание 2. Переведите на русский язык:

We learned that the lower extremity consisted of the thigh, leg, and foot.


Тема «The Lecture on Muscles»

Вариант 3
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. strong 1. восстанавливать

2. surface 2. принимать, получать

3. abdomen 3. степень

4. condition 4. данные, результаты

5. origin 5. пучок


Задание 2. Переведите на русский язык:

He determined that the static muscles were connected with large surfaces of the bones far from the point of their origin.


Тема «The Lecture on Muscles»

Вариант 4
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. connective tissue 1. сосуд

2. muscle 2. сокращение

3. abdomen 3. состояние

4. surface 4. поверхность

5. to be born 5. начало, источник


Задание 2. Переведите на русский язык:

His studies on static and dynamic muscles were continued by Prof. Koveshnikova, who received many interesting findings.


Тема «The Lecture on Muscles»

Вариант 5
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. contraction 1. брюшная полость

2. to introduce 2. окончание

3. finding 3. волокно

4. point 4. соединительная ткань

5. to restore 5. веерообразная мышца


Задание 2. Переведите на русский язык:

He knew that I studied at the Medical Academy.


Тема «The Heart and the Vascular System»

Вариант 1
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. vascular 1. околосердечная сумка

2. lung 2. предсердие

3. ventricle 3. печень

4. chamber 4. сокращаться

5. subserous 5. внутренний


Задание 2. Переведите на русский язык:

The valves are located at the entrance and exit of each ventricle.



Тема «The Heart and the Vascular System»

Вариант 2
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. respiratory 1. клапан

2. mediastinum 2. желудочек

3. costal 3. легочный

4. fibrous 4. оболочка

5. portal 5. камера


Задание 2. Переведите на русский язык:

The administrations were changed to restore his health rapidly.


Тема «The Heart and the Vascular System»

Вариант 3
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. pleura 1. формы, очертания

2. serous 2. жизненная емкость легких

3. lobe 3. собственный

4. external 4. простираться, увеличиваться

5. visceral 5. уровень


Задание 2. Переведите на русский язык:

The right lung consisting of three lobes is heavier than the left one because the latter consists only of two.


Тема «The Heart and the Vascular System»

Вариант 4
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. atrium 1. цвет, окрашивать

2. to dilate 2. тяжелый, плотный

3. male 3. вверх

4. female 4. граница, край

5. inner 5. внутренний


Задание 2. Переведите на русский язык:

The fibrous bands forming the muscular structure of the heart are divided into two groups.


Тема «The Heart and the Vascular System»

Вариант 5
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. thick 1. дыхательный

2. to carry 2. меняться, изменяться

3. to locate 3. бледный

4. interspace 4. жизненная емкость легких

5. fibrous 5. форма, очертание


Задание 2. Переведите на русский язык:

The changing condition of the patient became worse yesterday.


Тема «The Alimentary Tract»

Вариант 1
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. membraneous 1. подвздошная кишка

2. salivary 2. мера, измерять

3. jejunum 3. прямая кишка

4. tongue 4. железа

5. palate 5. желудок


Задание 2. Переведите на русский язык:

The small intestine is located in the lower and central portions of the abdominal and pelvic cavities.


Тема «The Alimentary Tract»

Вариант 2
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. pharynx 1. пищеварительный

2. food 2. задний проход

3. ileum 3. труба, трубка

4. soft palate 4. обложенный язык

5. important 5. пищевод


Задание 2. Переведите на русский язык:

The small intestine is composed of the duodenum, jejunum and ileum.


Тема «The Alimentary Tract»

Вариант 3
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. esophagus 1. желчный пузырь

2. salivary 2. ободочная кишка

3. portion 3. твердое небо

4. through 4. глотка

5. mouth 5. желудок


Задание 2. Переведите на русский язык:

The large intestine is divided into caecum, colon and rectum.


Тема «The Alimentary Tract»

Вариант 4
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. pancreas 1. твердое небо

2. rectum 2. слепая кишка

3. coated tongue 3. пищеварительный

4. small intestine 4. тоже, также

5. duodenum 5. пищевод


Задание 2. Переведите на русский язык:

He also determined that the right and the left ventricles of the heart were not connected.


Тема «The Alimentary Tract»

Вариант 5

Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. caecum 1. тощая кишка

2. gland 2. двенадцатиперстная кишка

3. esophagus 3. часть, отдел, доля

4. gallbladder 4. желудок

5. ileum 5. слюнный


Задание 2. Переведите на русский язык:

Before Vesalius all the scientists considered that the left and the right heart chambers were connected by the opening in the septum.


Тема «Work of the Human Heart»

Вариант 1
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. to pump 1. зависеть

2. wave 2. частота, число в мин.

3. to discharge 3. служить

4. to estimate 4. следовать, соблюдать

5. both 5. зависеть (от)


Задание 2. Переведите на русский язык:

Scientists have determined that the total weight of the blood pumped by the heart daily is about ten tons.


Тема «Work of the Human Heart»

Вариант 2
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. exertion 1. ударять

2. prolonged 2. служить

3. to send 3. волна, колебания

4. considerable 4. частота пульса

5. to discharge 5. в минуту


Задание 2. Переведите на русский язык:

Physiologists have determined that in the adult the heart makes from 60 to 72 beats per minute.


Тема «Work of the Human Heart»

Вариант 3
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. to pump 1. напряжение

2. to beat 2. посылать, направлять

3. to follow 3. выделять

4. to serve 4. длительный

5. to estimate 5. значительный


Задание 2. Переведите на русский язык:

Research work of many scientists has helped to determine that the rate of heart beat increases depending on different emotions.


Тема «Work of the Human Heart»

Вариант 4
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. pulse rate 1. зависеть (от)

2. respiratory rate 2. оба

3. exertion 3. следовать

4. considerable 4. выделять

5. to beat 5. служить


Задание 2. Переведите на русский язык:

When the pressure in the right atrium has increased the blood passes into the right ventricle from the right atrium.


Тема «Work of the Human Heart»

Вариант 5
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. to follow 1. насос, накачивать

2. considerable 2. частота пульса

3. wave 3. частота дыхания

4. to estimate 4. посылать

5. to discharge 5. зависеть (от)


Задание 2. Переведите на русский язык:

When the oxygenated blood has passed the four pulmonary veins it is brought to the left atrium of the heart.



Тема «The Corpuscular Elements of Blood»

Вариант 1
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. fluid 1. место, ставить

2. mental 2. счет, подсчет

3. sound 3. мягкий, слабый

4. range 4. сообщить, заявить

5. sex 5. существовать, быть


Задание 2. Переведите на русский язык:

It is generally considered that no sex differences exist in the count of white corpuscles or leucocytes.


Тема «The Corpuscular Elements of Blood»

Вариант 2
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. to take place 1. еда, пища

2. mental 2. сообщить, заявить

3. average 3. звук, тон

4. to range 4. кровяная пластинка

5. to count 5. белый


Задание 2. Переведите на русский язык:

It is estimated that the erythrocytes are the most numerous cellular elements, ranging from 4,000,000 to 5,000,000 per cu. mm.


Тема «The Corpuscular Elements of Blood»

Вариант 3
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. meal 1. жидкость

2. volume 2. существовать, быть

3. generally 3. характерная черта

4. feature 4. мягкий, слабый

5. to count 5. пол


Задание 2. Переведите на русский язык:

It is generally stated that the circulating volume averages smaller in the females than in the males.


Тема «The Corpuscular Elements of Blood»

Вариант 4
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. average 1. происходить, иметь место

2. state 2. объем, емкость

3. mental 3. звук, тон

4. platelet 4. жидкость

5. generally 5. колебаться, ряд


Задание 2. Переведите на русский язык:

This sound is heard at the moment of contraction of the ventricles when the atrio-ventricular valves close.


Тема «The Corpuscular Elements of Blood»

Вариант 5
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. feature 1. мягкий, слабый

2. mental 2. происходить, иметь место

3. to exist 3. объем, емкость

4. generally 4. делать подсчет клеток крови

5. range 5. пол


Задание 2. Переведите на русский язык:

This sound is heard at the moment when the pulmonary and aortic semilunar valves close.


Тема «Sechenov and His Works on the Blood Gases»

Вариант 1
Задание 1. Дайте русские и английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. to observe 1. соединять, объединять

2. to decrease 2. исследовать

3. to breathe 3. перенос, передача

4. to isolate 4. глубина

5. to enable 5. проход, проток


Задание 2. Переведите на русский язык:

In this works he included the findings which he had observed and determined before.



Каталог: userfiles -> depts -> foreign languages -> uchebnaya infa
depts -> Методическая разработка к практическому занятию для студентов V курса специальности «Лечебное дело» по учебной дисциплине
uchebnaya infa -> Кафедра иностранных языков
uchebnaya infa -> Кафедра иностранных языков
uchebnaya infa -> Тестовые задания по английскому языку для студентов II курса (IV семестра) стоматологического факультета
uchebnaya infa -> Фонд оценочных средств по учебной дисциплине иностранный язык
uchebnaya infa -> Кафедра иностранных языков


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2   3   4   5


База данных защищена авторским правом ©vossta.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница