Министерство топливной промышленности рсфср


Эксплуатация и экипировка тепловозов



страница8/19
Дата09.08.2019
Размер1.39 Mb.
#127960
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   19

5.8. Эксплуатация и экипировка тепловозов
5.8.1. Техническое состояние тепловозов должно систематически проверяться путем осмотра их локомотивными бригадами, а также периодически контролироваться администрацией депо и транспортного управления (цеха).
5.8.2. Осмотр, смазку и ремонт тепловоза необходимо выполнять на стоянке в заторможенном состоянии, исключающем самопроизвольное трогание его с места.
5.8.3. До начала приемки смены машинист должен ознакомиться со всеми приказами, распоряжениями и предупреждениями, относящимися к безопасности движения поездов, а также с записями в журнале технического состояния тепловоза.
5.8.4. При осмотре тепловоза в темное время суток необходимо пользоваться специальной переносной лампой или электрическим ручным фонарем. Запрещается пользоваться открытым огнем.
5.8.5. При осмотре необходимо обращать внимание на исправность тормозов, ударно-тяговых устройств, освещения, средств радиосвязи, сигнальных принадлежностей, системы смазки, питания и охлаждения двигателя, воздушного компрессора, песочниц, контрольных и измерительных приборов, а также на прочность крепления агрегатов, исправность и чистоту подножек, поручней и перил. Все недостатки, выявленные при осмотре тепловоза, должны быть устранены.
5.8.6. Перед опробованием тормозов машинист должен дать предупредительный сигнал.
Перед осмотром дизеля для предупреждения несчастных случаев необходимо снять предохранитель и запереть на ключ кнопочный выключатель, чтобы случайным включением кнопки "пуск двигателя" нельзя было привести во вращение коленчатый вал.
5.8.7. При проверке действия и исправности приборов, находящихся под давлением, нужно плавно и осторожно открывать вентилии
краны. Запрещается открывать и закрывать вентили и краны ударами молотка или других предметов, а также отвертывать или крепить их без помощи ключа.
5.8.8. При осмотре воздушной системы тепловоза следует проверять надежность крепления труб и кранов без отстукивания. Устранять неисправности в воздушной системе (резервуаров, холодильника, компрессора) только при отсутствии в ней давления.
5.8.9. Осматривая кабину машиниста и дизельное помещение, необходимо обратить внимание на состояние инструмента, инвентаря и огнетушителя, которые должны находиться в специально отведенных местах.
Смазка должна храниться в плотно закрывающихся емкостях.
5.8.10. После осмотра дизеля, приступая к его запуску, следует убедиться, что все люки закрыты, инструмент убран и ограждения установлены на свои места. Перед запуском двигателя машинист обязан дать предупредительный сигнал.
5.8.11. После пуска дизеля необходимо проверить на слух его работу и убедиться, не появилось ли в соединениях трубопроводов утечек топлива, масла, воды и воздуха. В случае ненормальной работы дизеля машинист обязан немедленно остановить его и устранить неисправности.
5.8.12. Во время пуска и работы дизеля запрещается производить съемку или постановку форсунки, а также регулировку подачи масла жиклерами.
5.8.13. На каждом тепловозе необходимо вывешивать электрические схемы.
5.8.14. В темное время суток машинист при выходе из кабины должен осветить место остановки и убедиться в безопасности выхода из тепловоза.
5.8.15. Загрязненное топливо следует сливать в специальные емкости. Запрещается слив на экипировочные пути.
5.8.16. Выдача охлаждающей воды на тепловозы должна производиться из раздаточных колонок или в бидонах с исправными крышками и ручками. Бидоны обязательно должны иметь надписи: «Вода отравлена», «Для питья не пригодна». Пользоваться при этом открытыми ведрами запрещается.
5.8.17. Доливать воду через горловину расширительного бака разрешается только на стоянках.
5.8.18. При заправке топливом следует закреплять резиновые шланги к заправочным горловинам топливных баков. Утечка топлива в местах соединения шлангов не допускается.
5.8.19. Машинисту тепловоза запрещается:
работать в промасленной одежде;
во время движения принимать жезл без жезлоподателя;
во время движения высовываться из окна и дверей;
смазывать движущиеся части, а также исправлять и регулировать тепловоз во время движения;
выходить из тепловоза по мостам, не имеющим настила;
пользоваться факелом при пуске котла обогрева. Пуск котла обогрева необходимо осуществлять только свечой накала;
подавать песок вручную при буксовании;
курить вблизи аккумуляторной батареи;
курить и применять открытый огонь в расположении экипировочных устройств при экипировке тепловоза;
оставлять тепловоз в рабочем состоянии на путях без наблюдения.
5.9. Осмотр и ремонт вагонов на пунктах технического осмотра
5.9.1. Осмотр и безотцепочный ремонт вагонов на путях станций, а также на специализированных путях ремонта должны быть организованы в полном соответствии с утвержденным технологическим процессом.
5.9.2. Осмотрщик вагонов обязан точно выполнять правила безопасности и требовать неуклонного выполнения их при осмотре и ремонте вагонов от прикрепленных к нему рабочих (слесарей, смазчиков), обращая особое внимание:
на ограждение сигналами ремонтируемых вагонов (ремонт вагонов на станционных путях), сигнал ставится посередине пути против предельного столбика, днем - красный щит, ночью - красный фонарь;
на своевременную уборку снятых с вагонов неисправных частей;
на исправность инструментов, приспособлений и подъемных механизмов.
5.9.3. Ограждающие сигналы снимаются только после окончания всех работ по осмотру и ремонту состава или отдельных вагонов.
5.9.4. Осмотрщик вагонов обязан:
следить за правильным производством работ по подъемке вагонов домкратами и применением их соответствующей грузоподъемности, требовать обязательной установки домкратов на прочные деревянные подкладки и постановки деревянных подкладок на опорные поверхности головок домкратов;
не допускать присутствия людей внутри вагона, на вагоне или под
ним во время его подъема;
не допускать переноску деталей вагона через пути под вагонами, а также осмотра и ремонта вагонов на путях, где производятся маневры;
не приступать к работе, если с междупутья не убраны выбракованные части вагонов, организовать уборку мусора, сугробов снега, препятствующих нормальной работе по осмотру и ремонту вагонов;
не приступать к осмотру и ремонту вагонов, пока не получит разрешения на осмотр от дежурного по станции.
5.9.5. На междупутьях ремонтных путей должны быть установлены стеллажи для крупных и ящики для мелких деталей, необходимых для ремонта вагонов.
Стеллажи и ящики следует располагать вдоль пути таким образом, чтобы расстояние наиболее выступающей части стеллажа или ящика от ближайшего рельса было не менее 1 м. Ремонтные работы в местах расположения ящиков и стеллажей производить с особой осторожностью, проходы между стеллажами, ящиками и путями должны быть всегда свободны от деталей или посторонних предметов. Находиться людям у стеллажей в момент передвижения вагонов запрещается. Торцы стеллажей и ящиков должны быть окрашены в красные и белые полосы.
5.9.6. Транспортирование запасных частей к стеллажам производится по переходам и переездам, оборудованным настилом.
5.9.7. Искусственное освещение на путях осмотра и ремонта вагонов должно соответствовать действующим нормам освещенности. Кроме того, осмотрщики, слесари и другие работники пунктов технического осмотра в ночное время должны обеспечиваться ручными фонарями.
При осмотре и ремонте цистерны следует применять только электрические аккумуляторные фонари во взрывобезопасном исполнении.
5.9.8. Пункт технического осмотра и ремонта вагонов должен быть оборудован сушилкой и шкафами для одежды рабочих, а также комнатой для приема пищи.
5.9.9. При расстановке неисправных вагонов на ремонтных путях между буферами и автосцепками вагонов необходимо оставлять промежутки, достаточные для свободного ремонта и снятия буферов и упряжи, а при ремонтах колесных пар - достаточные для выкатки тележек.
5.9.10. Запрещается находиться ремонтным рабочим и другим лицам в неисправных вагонах во время их передвижения.
5.9.11. Передвижение неисправных вагонов по ремонтным путям производится после проверки их состояния. При неисправности в ходовых частях и автосцепках вагонов негодные детали должны быть заменены. Если это сделать невозможно, то передвижение вагонов допускается лишь под непосредственным наблюдением мастера, старшего осмотрщика или бригадира. Присутствие людей вблизи вагона не допускается.
5.9.12. Пути текущего ремонта на станции должны ограждаться поворотными брусьями с соответствующими дневными или ночными сигналами, а стрелочные переводы запираться на замок. Место установки поворотного бруса согласовывается с начальником депо (тяги) и начальником транспортного управления (цеха).
5.9.13. Порядок подъема сошедших с рельсов вагонов устанавливается технологической картой, разработанной на предприятии, утвержденной главным инженером предприятия.
5.9.14. Запрещается производить ремонт ходовых частей, рам, сцепных приборов и автотормозов у платформы, дозаторов и полувагонов до тех пор, пока не осмотрены и не приведены в полную исправность запоры бортов и крышек люков. Борта платформ и крышек люков дозаторов и полувагонов должны быть поставлены в транспортное положение и закрегплены.
5.9.15. Переносить инструмент следует в сумке (инструментальном ящике). Нельзя инструмент складывать в карманы одежды.
5.9.16. Работники пункта технического осмотра вагонов должны
хорошо знать сигналы, расположение путей и особенности маневровой работы на станции.
5.10. Связь и сигнализация на железных дорогах
5.10.1. Работы на пересечениях воздушных линий СЦБ и связи с железнодорожными, шоссейными дорогами, контактными сетями проводов высокого и низкого напряжения, а также ревизия трансформаторных киосков и другие, особо ответственные работы должны выполняться под руководством лица, имеющего не ниже квалификационной группы по технике безопасности.
5.10.2. Подвеска проводов линий связи и СЦБ через железнодорожное полотно производится только после закрытия перегона.
5.10.3. Работы по сварке действующих проводов в районах населенных пунктов, станций и складов следует производить под непосредственным наблюдением руководителя работ.
5.10.4. Кабельные опоры на линиях СЦБ и связи следует оборудовать специальными площадками с перилами, ступенями и молниеотводами.
5.10.5. Металлические корпуса кабельных ящиков необходимо заземлять в соответствии с Правилами устройства электроустановок.
5.10.6. Прежде чем приступить к работе с проводами СЦБ и связи, в местах прохождения линии электропередач следует установить наличие напряжения в электросети с помощью указателя высокого напряжения. При обнаружении напряжения руководитель работ обязан вызвать работника электросети.
Работы, связанные с выключением высоковольтной линии производятся по письменному наряду-допуску работников, уполномоченных на это руководством предприятия.
Перечень работ, на выполнение которых должны выдаваться письменные наряды-допуски, приведен в Правилах технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правилах техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.
5.10.7. В случае падения в районе производства работ проводов СЦБ и связи на землю при одновременном касании их линий электросети необходимо:
немедленно прекратить работы с проводами;
принять меры к прекращению всякого движения в районе падения проводов;
не допускать вмешательства посторонних лиц;
немедленно сообщить об обрыве проводов администрации или техническому надзору того предприятия, которому принадлежит линия электросети.
5.10.8. Перед началом ремонтных работ на объединенной воздушной линии связи, на опорах которой подвешены силовые провода автоблокировки напряжением до 500 В и сигнальные провода, производитель работ обязан проинструктировать рабочих о порядке соблюдения правил техники безопасности, а в процессе работы вести постоянный надзора работающими.
5.10.9. Все работы на объединенных линиях должны производится не менее чем двумя лицами, имеющими квалификационную группу не ниже III; работающий на опоре обязан пользоваться диэлектричекими перчатками, предохранительным поясом, второе лицо должно находиться вблизи работающего и следить за безопасностью выполнения работ.
5.10.10. При обнаружении оборвавшегося провода на совмещен| ной линии электромонтер обязан немедленно принять меры к выключению напряжения на данном участке и устранению опасности для посторонних лиц, находящихся вблизи оборвавшегося провода.
5.10.11. В пределах участка объединенной линии рабочие места телефонисток коммутаторов, а также местные телефоны должны быть оборудованы фриттерами.
5.10.12. Работы на стрелочных переводах с электрической централизацией, связанные с разъединением остряков, вскрытием и регулировкой привода, должны производиться после записи в журнал СЦБ у дежурного по станции, ограждения места работ установленными сигналами и исключения возможности управления ими с пульта централизации.
По окончании работы делается отметка в журнале СЦБ об устранении неисправности с указанием даты, времени и по подписи исполнителя.
5.10.13. При установке и валке опор, при работе на опорах, раскатке и монтаже проводов, при работах на совмещенных линиях и работе с антисептиками должны выполняться требования Правил техники безопасности при производстве электромонтажных работ.
5.10.14. Работы с кабелем производить в соответствии с Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.
5.11. Работа дежурных по переездам
5.11.1. На должность дежурного по переезду назначаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медосвидетельствование, обучение и стажировку, сдавшие экзамены в знании ПТЭ, Инструкции по сигнализации на узкоколейных железных дорогах, настоящих Правил no данному разделу.
5.11.2. Дежурный по переезду, вступая на дежурство, должен проверить состояние пути, настила, шлагбаумов, лебедок, подъема шлагбаума и сигнальных устройств.
5.11.3. Дежурный по переезду встречает поезда, как правило находясь с правой стороны по ходу поезда, на кривых участках однопутных линий - с внутренней стороны кривой, находясь от наружного рельса на расстоянии не менее 2 м. В том случае, если он не имеет возможности заблаговременно перейти через путь, ему разрешается встречать поезд с левой стороны по ходу поезда, а на однопутной линии - с наружной стороны кривой.
5.11.4. Запрещается переходить или перебегать путь перед поездом, встречать поезд, находясь на междупутье или на соседнем пути, и стоять на проезжей части автогужевой дороги.
5.11.5. Перед открытием шлагбаумов после пропуска поезда необходимо убедиться в том, что вслед прошедшему поезду или навстречу по соседнему пути не идет поезд, локомотив или дрезина. Закрытие шлагбаумов на переездах, оборудованных автошлагбаумами, производится автоматически после вступления поезда на участок приближения, а открытие - после проследования переезда.
5.11 6. Работы по содержанию проезжей части переезда разрешается выполнять только при закрытых шлагбаумах.
5.11.7. Без освещения нельзя выполнять работы по содержанию переезда в темное время суток, а также при сильном снегопаде, тумане и метели.
VI. РАБОТЫ ПО РЕМОНТУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ТОРФЯНЫХ МАШИН И ОБОРУДОВАНИЯ
6.1. Общие требования
6.1.1. Техническое обслуживание и ремонт машин и оборудования должны проводиться в ремонтных мастерских, депо, в гаражах и других помещениях, а также на открытых площадках, на специально предназначенных для этой цели местах (постах), оснащенных соответствующими устройствами, приспособлениями, подъемно-транспортным оборудованием.
6.1.2. Рабочие, занятые обслуживанием и ремонтом машин и оборудования, должны быть обеспечены исправным инструментом и приспособлениями, соответствующими характеру выполняемых работ.
6.1.3. Машины и оборудование перед техническим обслуживанием и ремонтом должны быть очищены от грязи, масла, снега и вымыты.
6.1.4. До ремонта и технического обслуживания оборудования с электроприводом следует отключить его от питающей электросети, а на пусковом устройстве вывесить плакаты "Не включать - работают люди!".
6.1.5. Расстояние между машинами на постах разборки, а также между ними и элементами зданий или стационарным технологическим оборудованием должно соответствовать действующим нормам и обеспечивать свободный доступ к любой части механизма. Проходы и проезды должны соответствовать размерам перемещаемых деталей и узлов и быть не менее 1,5 м. Расстояние до выступающих частей должно быть не менее 1,0 м.
6.1.6. Поднимать оборудование, агрегаты и узлы необходимо за специально предназначенные для этой цели места и устройства согласно инструкции и схемам по безопасным способам строповки, обвязки и кантовки грузов с указанием применяемых при этом приспособлений. Соответствующие схемы и инструкции должны быть вывешены на рабочих местах.
Подъем груза, на который не разработана схема строповки, должен производиться в присутствии и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ.
6.1.7. Запрещается загромождать в цехах проходы и рабочие места готовой продукцией, материалами и отходами.
6.1.8. Все подъемные механизмы должны соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, утвержденных Госгортехнадзором СССР.
6.2. Слесарные работы
6.2.1. Рабочие места должны соответствовать проектам организации работ по НОТ. Верстаки, стеллажи, столы и другие устройства должны быть прочными, устойчивыми, надежно закрепленными на полу, высота их должна быть удобной для работы.
6.2.2. Поверхность верстаков, стеллажей, столов и других устройств покрывают листовым железом. Поверхность должна быть гладкой, без выбоин, заусенцев, без выступающих кромок и острых углов.
6.2.3. Тиски надежно закрепляются на верстаках на расстоянии не менее 1 м друг от друга. Высота установки тисков должна соответствовать росту работающего.
Для защиты рабочих от отлетающих осколков должны быть поставлены сетки высотой не менее 1 м. При двухсторонней работе на верстаке сетку ставят посередине, а при односторонней - со стороны, обращенной к рабочим местам, проходам и окнам.
6.2.4. Рабочие места должны быть оснащены необходимым инструментом, приспособлениями, а также соответствующими подъемно-транспортными устройствами.
6.2.5. Ручки ручного инструмента должны быть изготовлены из сухого дерева твердых и вязких пород и расклинены стальными заершенными клиньями. Поверхность ручки должна быть гладкой, ровно зачищенной, без трещин, заусенцев и сучков.
6.2.6. Напильники, шаберы, ножовки и другой ручной инструмент должны быть прочно закреплены в рукоятке заостренным нерабочим концом. Рукоятка должна иметь длину в соответствии с размером инструмента, но не менее 150 мм, и должна быть стянута металлическими бандажными кольцами.
6.2.7. Ударные инструменты (зубила, крейцмейсели, бородки, керны и т. п.) не должны иметь скошенных или сбитых затылков, заусенцев, вмятин, выбоин, трещин и наклепов.
6.2.8. При работах зубилом и крейцмейселем для защиты глаз рабочих должны применяться защитные очки.
6.2.9. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и| головок болтов и не иметь трещин и заусенцев. Губки ключей должны быть параллельными. Запрещается наращивать или удлинять ключ контрключами или трубами. Раздвижные ключи не должны иметь люфта в подвижных частях.
6.2.10. При работе с бензиновыми и керосиновыми паяльными лампами последние должны выдаваться из кладовой испытанными и| исправными. Запрещается работать паяльными лампами без предохранительного клапана, с пропуском воздуха или горючего.
6. 2. 11. Наполнять паяльную лампу горючим разрешается не более 3/4 резервуара. Запрещается заполнять бензиновую паяльную лампу керосином и этилированным бензином.
6.2.12. Ручные пневматические инструменты (клепальные, рубильные молотки, сверлильные и шлифовальные машины и т. п.) должны быть оборудованы глушителями шума и выхлопа сжатого воздуха.
При работе с пневматическим инструментом подачу воздуха разрешается производить только после установки инструмента в рабочее положение.
6.2.13. В местах соединения воздушных шлангов с пневматическим инструментом не допускается утечка воздуха. Для крепления шлангов следует применять только кольца, хомутики и зажимы.
6.2.14. Ручные лебедки и рычажно-реечные домкраты должны быть оборудованы тормозными устройствами, предотвращающими самопроизвольное опускание груза.
6.2.15. На винтовых реечных домкратах должны быть ограничители, препятствующие полному выходу винта или рейки из корпуса.
6.3. Кузнечно-прессовые работы
6.3.1. Кузнечно-прессовое оборудование должно соответствовать ГОСТ 12.2.017 - 86.
6.3.2. Помещение для кузнечно-прессовых работ должно быть одноэтажными. Высота пролета должна позволять сборку и разборку наиболее высокого оборудования. Полы помещения должны быть из твердых материалов и иметь ровную нескользкую поверхность.
6.3.3. Для создания нормальных температурных условий помещения для кузнечно-прессовых работ оборудуются общеобменной вентиляцией, а рабочие места - местной.
6.3.4. Для защиты рабочих мест от сквозняков в холодное время года у входных дверей, ворот должны быть устроены отапливаемые тамбуры, тепловые воздушные завесы и т. п.
6.3.5. Молоты и гидравлические прессы необходимо снабжать приспособлениями для удержания траверсы (бабы) в верхнем положении при выполнении наладочных и ремонтных работ.
6.3.6. Запрещается рубка или ломка металлов в холодном состоянии на молотах.
6.3.7. Кузнечные горны должны иметь достаточно емкие вытяжные зонты, не допускающие утечки из-под них газов.
6.3.8. Наковальни следует устанавливать горизонтально (по уровню) и прочно закреплять на деревянном стуле (из твердой породы Дерева), врытом в землю на глубину не менее 0,5 м. Стул поверху обтягивают одним или двумя стальными обручами.
6.3.9. Расстояние между горном и наковальней должно быть не менее 1,5 м, а между соседними наковальнями - не менее 3-4 м. Проходы и проезды необходимо располагать от наковальни на расстоянии не менее 2 м.
6.3.10. Объем баков для закалки деталей в воде или масле должен в 4,5 раза превышать объем загружаемых в них деталей. Масляный бак следует закрывать крышкой.
6.3.11. Перед началом работы на молоте надо проверить холостой ход, наличие ограждений, а также прогреть бойки молота куском горячего металла, зажимаемого между верхним и нижним бойками.
6.3.12. Чистить и смазывать молот следует только после того, как он остановлен, баба молота опущена и двигатель выключен.
6.3.13. Смазывать штампы следует с помощью специальных приспособлений, исключающих необходимость ввода руки в зону двигающегося штампа.
6.3.14. Для смазки штампа горячей штамповки по возможности надо применять негорючие смазочные материалы.
6.3.15. Для удаления вредных газов, образующихся от сгорания смазочных материалов при штамповке, штамповочные молоты и ковочные прессы должны быть оборудованы вытяжными устройствами, удаляющими газы из рабочей зоны.
6.3.16. Перед началом работы на прессах холодной штамповки необходимо проверить и убедиться в исправности действия остановочно-пусковых приспособлений (пусковых кнопок, педалей и др.), действия тормоза и муфты сцепления, заземляющего провода и контакта его соединения.
6. 3. 17. Во время работы пресса надо следить за тем, чтобы педаль пресса была ограждена и не произошло самовключения пресса от случайно упавших деталей или инструмента.
6.3.18. При укладке заготовки, снятии штампованной детали и отходов с помощью специального захвата необходимо следить за тем, чтобы руки находились за пределами рабочей зоны штампа и не держать ногу на педали включения пресса.
6.3.19. Съем и постановка частей оборудования и инструмента массой более 20 кг должны быть механизированы.
6.4. Сварочные работы. Общие требования
6.4.1. Организация электросварочных работ должна соответствовать ГОСТ 12.3.003-75.
6.4.2. К электрогазосварочным и газорезательным работам допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование и специальное курсовое обучение, имеющие удостоверение на право выполнения указанных работ.
6.4.3. Перед допуском к самостоятельной работе каждый вновь принятый на работу сварщик независимо от квалификации обязан пройти вводный инструктаж и первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, а также курсовое обучение безопасным методам труда с проверкой знаний в комиссии под председательством главного инженера предприятия, организации.
6.4.4. Женщины к сварке и резке металла внутри замкнутых емкостей (цистерн, резервуаров), а также в труднодоступных местах не допускаются.
6.4.5. Администрация предприятия обязана проводить со сварщиками периодические инструктажи по охране труда (не реже одного раза в три месяца), а также осуществлять повседневный контроль за соблюдением сварщиками безопасных приемов труда, за правильным использованием спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты.
6.4.6. Сварочные работы необходимо производить на специально оборудованных для этой цели местах. При проведении сварочных работ в помещениях и на открытых площадках рабочее место сварщика должно ограждаться легкими огнестойкими ограждениями (щиты, ширмы).
6.4.7. Постоянное рабочее место сварщика для сварки мелких изделий должно быть оборудовано специальным столом или приспособлениями для удержания и перемещения свариваемых изделий и снабжено местной вытяжной вентиляцией.
6.4.8. Рабочее место сварщика оборудуется стойкой с крючком или вилкой для укладки, подвески электрододержателей или потушенных горелок, резаков во время перерывов в работе.
6.4.9. При резке крупных деталей, ферм, балок, станин и металлического лома должны быть приняты меры к тому, чтобы отрезанные части не могли обрушиться на работающих.
6.4.10. Для защиты лица и глаз при работе с открытой электрической дугой сварщики должны быть обеспечены защитным щитком со светофильтром.
6.4.11. Изделия, поступающие на сварку или резку, должны быть очищены от краски, масла, окалины и грязи.
6.4.12. Кабель электросварочных установок не должен соприкасаться или пересекаться с трубопроводами кислорода, ацетилена и других горючих газов.
6.4.13. Запрещается сваривать трубопроводы, сосуды, резервуары, находящиеся под давлением, независимо от того, каким газом или жидкостью они заполнены.
6.4.14. Оборудование с электроприводом на период сварки или резки должно быть обесточено, а на электропусковое устройство следует повесить плакат "Не включать - работают люди!".
6.4.15. Запрещается работать в изношенных, промасленных спецодежде и рукавицах.
Каталог: wp-content -> uploads -> 2015
2015 -> Техническое обслуживание и текущий ремонт агрегатов и механизмов трансмиссии
2015 -> Тематический план профессионального модуля. Код
2015 -> Ы верите в то, что рождение Вашего малыша может быть одним из самых прекрасных и счастливых событий в Вашей жизни? Или, быть может, Вы интуитивно чувствуете, что появление на свет Вашего первенца было не таким
2015 -> Справочник традиционные и нетрадиционные методы лечения кошек
2015 -> Лекция Особенности сестринского процесса в медицинской реабилитации пациентов с заболеваниями и травмами нервной системы лфк и массаж при поражениях центральной и периферической нервной системы


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   19




База данных защищена авторским правом ©vossta.ru 2022
обратиться к администрации

    Главная страница