Монография Владивосток Издательство вгуэс 2015 ббк 74. 58



страница1/25
Дата17.09.2018
Размер2.13 Mb.
ТипМонография
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25


Министерство образования и науки Российской Федерации
Владивостокский государственный университет

экономики и сервиса



ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
В СИСТЕМЕ ПРАКТИКО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ В НЕЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ВУЗЕ

Монография

Владивосток

Издательство ВГУЭС

2015


УДК 378

ББК 74.58

И67
Рецензенты: А.А. Хисамутдинов, д-р ист. наук, профессор Гуманитарной школы ДВФУ;

О.Н. Гнездечко, канд. филол. наук, зав. кафедрой межкультурных коммуникаций и переводоведения Института иностранных языков ВГУЭС
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В СИСТЕМЕ ПРАКТИКО-ОРИЕН-

И67 ТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ В НЕЛИНГВИСТИ­ЧЕСКОМ ВУЗЕ [Текст] : кол. монография / под науч. ред. д-ра ист. наук Н.В. Хисамутдиновой. – Владивосток : Изд-во ВГУЭС, 2015. – 172 с.


ISBN 978-5-9736-0313-7
В монографии нашли отражение основные вопросы преподавания иностранного языка в русле практико-ориентированного обучения студентов нелингвистического вуза. Особое внимание уделено вопросам развития коммуникативной компетентности студентов и технологии активных методов, которые могут успешно применяться при обучении иностранному языку.

Предназначена для преподавателей иностранного языка.


УДК 378

ББК 74.58


ISBN 978-5-9736-0313-7 © Издательство Владивостокского


государственного университета
экономики и сервиса, оформление, 2015

Скажи мне, я забываю. Покажи мне, я могу запомнить.

Позволь мне сделать это, и это станет моим навсегда.

Китайская пословица

Вместо предисловия

Практико-ориентированное обучение в рамках
предпринимательской модели развития университета
и иностранный язык


Необходимость подготовки управленческих кадров нового типа, способных работать в кризисной ситуации, эффективно осуществляя поиск нестандартных решений, заставляет высшие учебные заведения России активно внедрять принципы практико-ориентированного обучения. Оно предполагает насыщение учебного процесса элементами профессиональной деятельности, чтобы студенты при освоении образовательной программы могли решать практические задачи и формировать компетенции, востребованные на рынке труда. В число университетов России, разработавших концепцию инновационных принципов и активно действующих в этом направлении, вошел и Владивостокский государственный университет экономики и сервиса (ВГУЭС).

Как отмечает ректор Геннадий Лазарев, главный приоритет в стратегии университета – быть полезным обществу. Миссия ВГУЭС как инновационного предпринимательского вуза, готовящего кадры для реального сектора экономики, была определена еще в 2003 г.1, но в последние годы курс на практико-ориентированное обучение взят особенно уверенно. Перед коллективом поставлены задачи по подготовке и переподготовке специалистов, основанные на принципах обучения действием, предложенных Р. Ревансом, и непрерывного образования, представляющего ключевой стержень «экономики знаний».

Еще в 40-х гг. ХХ в. английский исследователь и консультант Рег Реванс обратил внимание на тот разрыв, который существует


1 Лазарев Г.И., Мальцева Г.И. Наша стратегия – развитие на основе инноваций университета (опыт ВГУЭС) // Университетское управление: практика и анализ. 2005. № 3. С. 11–26.

между книжными знаниями и их практическим применением. Изучая эту проблему, он пришел к выводу о том, что подлинные знания могут возникнуть только в результате действия. Реванс положил этот постулат в основу технологии подготовки менеджеров без отрыва от их повседневной работы, названной им «Обучение действием»1. Впервые он применил свою теорию в конце 60-х гг. ХХ в. на бельгийских угольных шахтах, руководство которых поставило перед ним задачу повысить уровень менеджмента и эффективности работы на шахтах в условиях, когда производственная технология не дает возможности отвлекать служащих для получения дополнительного образования и знаний на стороне. Результат превзошел все ожидания, и именно с этого момента началось распространение технологии обучения действием по странам и континентам.

В российской высшей школе идеи Реванса претворяются в жизнь в виде практико-ориентированного / практико-интегри­рованного обучения. Оно предполагает, с одной стороны, использование в учебном процессе таких методов обучения, которые способствуют развитию студента в профессиональном плане, обеспечивают его инструментами для будущей успешной работы. С другой стороны, в вузе должно быть предусмотрено наличие особых форм профессиональной занятости студентов, чтобы они могли осваивать образовательную программу не только в аудиториях, но и в реальном деле, решая практические задачи по избранному профилю обучения при участии профессионалов этой области.

Практико-ориентируемое обучение ставит особые задачи перед всеми преподавателями, в том числе и теми, кто преподает иностранный язык. Практическая цель обучения студентов неязыковых вузов иностранному языку заключается в достижении будущими специалистами такого уровня компетенций, который позволит им использовать иностранный язык в профессиональной деятельности как средство межкультурного общения. Сюда относится чтение иноязычной научной и профессиональной литературы, навыки разговорной речи, реферирование и аннотирование текстов профессиональной направленности, поиск информации в иноязычных источниках, навыки письменного делового общения, в том числе оформление документов на иностранном языке и пр.





1 Revans R.W. Action Learning: New Techniques for Management. London, Century Hutchinson, 1980.

«Низкий уровень иноязычной грамотности специалистов, – пишет известный российский методист Е.И. Пассов, – не только подрывает конкурентоспособность нашего государства, но и мешает экономике внутри страны. Особенно заметно это проявляется при организации совместных предприятий, где партнеры должны хорошо знать друг друга, без чего нет доверия. Самый большой барьер к узнаванию друг друга – языковой. Руководители зарубежных фирм давно поняли это. Они не только сами владеют несколькими языками, но и стремятся к тому, чтобы каждый рабочий знал хотя бы один иностранный язык. …Низкий уровень иноязычной грамотности мешает также приумножить свое национальное богатство за счет международного туризма, спорта, сотрудничества в искусстве и т.п. Поэтому можно утверждать, что повышение уровня иноязычной грамотности населения есть мощный резерв ускорения социально-экономического прогресса.

Знание ИЯ на наших глазах из сугубо личной потребности вырастает до поистине государственных масштабов, становится национальным капиталом. Можно без преувеличения сказать, что иноязычная грамотность – экономическая категория. Может быть, впервые за годы существования нашего государства мы начинаем осознавать, что нужды производства и иноязычная грамотность специалистов неотделимы. ИЯ, интегрируясь с техническими науками и материальным производством, перерастает в непосредственную производительную силу (курсив авт. – Н.Х.).

Ясно, что экономить на настоящей научно обоснованной языковой политике в области преподавания иностранных языков неразумно. Но нужны не только средства. Нужно изменить само отношение к ИЯ с учетом новых экономических и политических реалий»1.

Требования к уровню языковой подготовки студентов тем более повышаются в условиях Дальнего Востока. Близкое соседство с зарубежными странами, расширение экономических и культурных контактов заставляют дальневосточные вузы готовить специалистов с развитой иноязычной компетенцией. Достичь это возможно лишь при наличии комплексной системы практико-ориентированных технологий обучения иностранному языку.


1 Пассов Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования «Развитие индивидуальности в диалоге культур». М.: Просвещение, 2000. С. 20.

Она предполагает овладение комплексом профессиональных, социально-личностных и общекультурных компетенций. Устойчивое их формирование в процессе учебно-професси­ональной деятельности не может произойти само собой. Об условиях, необходимых для этого, – наличии у студентов позитивной мотивации к изучению иностранного языка; создании коммуникативно-познавательной обстановки; активизации учебной деятельности с использование проблемных ситуаций; развитии межпредметной интеграции – следует постоянно помнить преподавателям любой дисциплины.

Огромную роль при этом играет конструктивное взаимодействие преподавателя и студентов. Обучение студентов стратегиям сотрудничества способствует объединению усилий при выполнении учебных задач, а также обмену и передаче индивидуального, профессионального и иного речевого опыта. Центральным элементом коммуникативно-познавательной деятельности является коммуникативная задача, которая соотносится с будущей профессией. Ее цель – преодолеть разрыв между пассивным знанием иностранного языка и использованием его в реальной обстановке.

Коммуникативные задачи служат той площадкой, где студент совершенствует свои знания и умения, необходимые для будущей профессии. Они зависят от речевого опыта студентов, интенсивности и уровня их взаимодействия и выполняются путем моделирования особых ситуаций, требующих активизации языковых средств, как при получении информации, так и при создании собственного речевого продукта. В частности, стимулированию речевой деятельности могут помочь ролевые и деловые игры, имеющие отношение к будущей специальности, элементы творчества, изучающее и ознакомительное чтение специальной литературы. Нельзя не согласиться с известными методистами, что погружение студентов в языковую среду с помощью этих видов деятельности обеспечивает эффект межкультурной коммуникации и создает условия для их ранней профессионализации1. Разумеется, нельзя ожидать одинаково высокого уровня взаимодействия со всеми студентами, но, как правило, стремление к этому




1 Коряковцева Н.Ф. Теория обучения иностранным языкам: Продуктивные образовательные технологии. М.: Academia, 2010. 192 с.; Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. 2-е изд. М.: Просвещение, 1991. 223 с. (Библ. учителя иностр. яз.) и др.

имеется у большинства, поэтому использование приемов активизации учебной деятельности находит отклик, а потому важно и необходимо.

При массовом характере подготовки специалистов в современных вузах и большой численности языковых групп (вплоть до 25 человек) преподаватели иностранного языка сталкиваются с немалыми трудностями. Требуется особое педагогическое мастерство и при подборе учебного материала, и при использовании его на занятии. В связи с этим в центре внимания специалистов остается разработка методических систем, способных даже в этих условиях обеспечить каждому студенту успешное усвоение иностранного языка и активное использование его в профессиональной деятельности.

Данная книга является результатом выполнения научно-исследовательского проекта «Создание комплексной системы практико-ориентированных технологий обучения иностранному языку студентов неязыковых вузов», над которым в течение трех лет работали преподаватели кафедры западноевропейских языков ВГУЭС, обучающие английскому языку студентов первого – второго курса различных специальностей. Большинство преподавателей имеют обширные методические знания и богатый практический опыт работы со студентами. В период выполнения проекта они изучили российскую и зарубежную методологию практико-ориентированного обучения иностранным языкам, а в процессе исследовательской и повседневной преподавательской деятельности проанализировали существующие методы обучения. Используя в работе со студентами новейшие методы и формы преподавания английского языка, участники проекта совершенствовали их в соответствии с принципами практико-ориентированного обучения, что позволило выработать рекомендации для более эффективной работы. Параллельно исследовалась роль межпредметной интеграции при обучении иностранному языку и разрабатывались способы более эффективного использования ее в учебном процессе, формулировался вывод об оптимальных организационно-педагогических условий формирования у студентов позитивной мотивации к изучению иностранного языка, что является важнейшей предпосылкой успешного использования принципов практико-ориентированного обучения.

Результаты исследований были апробированы в докладах на международных научно-практических конференциях и публикациях в научных журналах1. Они регулярно обсуждались на научно-методических семинарах кафедры в 2012–1914 гг., что позволило обогатить материалы примерами из практики коллег, а также выработать взвешенные подходы по той или иной проблеме.

В данной книге нашли отражение основные вопросы преподавания иностранного языка (в нашем случае – английского) в русле практико-ориентированного обучения студентов нелингвистического вуза. Она разделена на три части. В первую помещены материалы, имеющие отношение к обучению иностранному




1 Боровик Т.И. Домашнее чтение как способ обучения иностранному языку // Наука, образование, общество: проблемы и перспективы развития: матер. научно-практ. конф. (апр., 2013). Тамбов, 2013; Горбунова М.В. Анализ анкетирования, проведенного среди студентов ВГУЭС // Интеграл. 2013, № 3; Она же. К вопросу создания комплексной системы практикоориентированных технологий обучения иностранному языку в нелингвистическом вузе // Перспективы развития науки и образования: сб. матер. межд. конф. (Тамбов, 31 янв. 2014 г.) Ч. 2. Тамбов, 2014; Данилина Е.А. Ошибки, вызванные грамматической интерференцией (на примере письменных работ студентов) // Изв. вузов. Сер. «Гуманитарные науки». Иваново, 2013. № 4; Она же. Повышение учебной мотивации студентов с помощью аудиоматериала (песен) // Глобализация науки: проблемы и перспективы : сб. статей Межд. научно-практ. конф. (7 февр. 2014 г., Уфа): в 3 ч. Ч.1. Уфа: РИЦ Баш ГУ, 2014; Королева В.К., Лаврушина Е.Г. Организация изучения иностранного языка в вузе на базе контекстного подхода // Современные проблемы науки и образования: Электр. журнал. 2013. № 4; Они же. Additional Opportunities of Language Skills Development for IT-specialists Based on Higher Education // Сб. научных трудов SWorld. Т. 21. Педагогика, психология и социология. Одесса, 2013; Морозова Ю.В. Как развязать язык студента: к вопросу о развитии иноязычной коммуникативной компетенции // Alma mater: Вестник высшей школы. М., 2013. № 11; Сивоплясова О.С. Роль интернет-технологий в иностранному языку // Вопросы образования и науки : теоретический и методический аспекты: сб. научных трудов по матер. Межд. научно-практ. конф. (31 мая 2014 г., Тамбов). Ч. 10. Тамбов, 2014; Хисамутдинова Н.В. Роль практического обучения в подготовке инженеров на Дальнем Востоке // Ойкумена. Регионоведческие исследования. 2014. № 3; Яковлева Е.А. Паремический фонд языка: культурная универсальность и национальная специфичность // Филологические науки. 2014. № 11 и др.

языку как практико-ориентированной дисциплине. Особое внимание уделено вопросам развития коммуникативной компетентности студентов – этому посвящена вторая часть монографии. В третьей части описаны технологии ряда активных методов, которые могут успешно применяться при обучении иностранному языку.

Авторы не ставили перед собой задачу остановиться на всех вопросах, связанных с преподаванием иностранного языка, и досконально разобрать все методические приемы. Тем более они старались избежать подробных объяснений теоретических положений, давая их только в тех случаях, где это было действительно оправдано. Те материалы, что ранее были опубликованы в виде статей, для данного издания переработаны и дополнены. Коллектив кафедры западноевропейских языков ВГУЭС будет рад любым замечаниям и предложениям по поводу данной книги.




Поделитесь с Вашими друзьями:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25


База данных защищена авторским правом ©vossta.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница