Никита Бичурин Неизвестный Китай: записки первого русского китаеведа Картина жизни



страница20/20
Дата17.11.2018
Размер4.02 Mb.
ТипКнига
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20
110 Китайские перьмени делаются трех видов: маленькие круглые хунь-тхунь. маленькие плоские бянь-ши, большие ухообразные чжу-бо-бо. Первые варятся в воде, а подаются на стол в крепком бульоне; последние оба варятся в воде по сцежении которой подаются на стол горячие и употребляются с уксусом или соей и толченым чесноком; начинка во всех перьменях из свинины. В Пекине в Новый год каждого гостя потчевают перьменями чжу-бо-бо.

111 Из нынешнего одеяния в Китае только одна курма есть чисто маньчжурского покроя, кафтан и все прочее есть китайское более или менее измененное, почему и названия всех вещей, прибавленные мною, суть китайские.

112 Шерстяную. – Прим. ред.

113 Объемной гладью. – Прим. ред.

114 25° по Цельсию. – Прим. ред.

115 Казенные магазины в существе своем суть запасные магазины; а в запасных магазинах хранятся излишки запасного хлеба.

116 Видимо, усушки. – Прим. ред.

117 В 1835 году начало лета определено 25 апреля, в 2 часа 35 минут пополудни.

118 Малые жары в 1835 году начались 26 июня, в 6 часов 28 минут пополуночи, а летний убор хлеба бывает в исходе мая и в начале июня.

119 Китайцы признают, что Небо (Бог) избирает Богдо-хана для управления в его лице народами на земле. Вследствие сего мнения Богдо-хан обязан управлять с такою же справедливостью и святостью, как бы Небо непосредственно управляло царством. Когда случаются какие-нибудь физические бедствия, как то: засухи, наводнения, саранча, землетрясения и прочее, то народ полагает, что Богдо-хан допустил погрешности в управлении, и Небо чрез физические бедствия вразумляет его к исправлению тех погрешностей. Вот почему причину физических бедствий исключительно приписывают правителю государства.

120 Планка делается из бамбука и разделяется на малую и большую. Малая планка имеет тяжелый конец шириною в один с половиной дюйма, а легкий – в один дюйм, весом один с половиной гина. Большая планка имеет тяжелый конец шириною в два, а легкий – в один с половиной дюйма, весит не более двух гинов. В длину обе имеют пять с половиной футов. Коленцовые на них возвышения и отростки сглажены. При наказании держат за легкий конец, а тяжелым бьют по обнаженной заднице.

121 За некоторые преступления смертная казнь совершается немедленно по окончании суда; а за другие откладывается до общей казни, совершаемой по всему государству накануне зимнего поворота. В эту отсрочку преступники содержатся в тюрьме, и совершение казни над последними называется казнить по заточении.

122 Нынешние места ссылки суть: Гирин Амур, Или и Урумцы.

123 Отрубленная голова выставляется в деревянной клетке, притом в предместий города.

124 Восточные путешественники уверяли Европу, будто в Китае детоубийство позволено законами, а одному из путешественников в Кантоне сказали, что китайское правительство даже содержит людей, которые обучены ремеслу убивать младенцев. И просвещенная Европа до сего времени безусловно верила этим нелепостям.

125 У нас и до сего дня ученые для пышности в слоге возглашают, что в Китае и министра, и крестьянина одним и тем же бамбуком чествуют. Г. Добель, проживший десять лет в Кантоне, тожественно уверял в этом Европу, и Европа, при своем просвещении, расхвалила его.

126 Законы в отношении к чиновникам и определительны, и снисхо

дительны.

127 В 1835 году 1-е число 4-го месяца было 17 апреля, а последний день 7-го месяца случился 9 сентября.

128 Маньчжуры, кроме шаманской религии, следуют обрядам всех других религий, терпимых китайскими законами. У них в похоронной процессии нередко бывают монахи трех религий, идущие в некотором отдалении одни от других. Каждое отделение облачено в свой служебный костюм и поет свои молитвы. В торжественные дни в самом дворце тибетские и монгольские дамы отправляют молебствия сряду по нескольку дней. Исламизм исключен по причине собственного его фанатизма.

129 Последние десять онготов суть тунгусы, что видно из их имен, чисто тунгусских. Что касается до первых трех, Шагямони и Бодисатва суть индийцы, жившие за десять веков до Р. X. Они основали буддайскую религию. Гуань-ди родом был китаец, живший в III столетии по Р. X. Он обоготворен за верность к законному государю. По всей вероятности, сии три лица внесены в число тунгусских онготов уже по завоевании Китая маньчжурами по видам чисто политическим.

130 Плотной шелковой ткани с рисунком. – Прим. ред.

131 Деревянный ящик или рама для образа. – Прим. ред.

132 Чиновники из китайцев по кончине отца или матери совершенно отрешаются от должности на 27 месяцев для совершения траура, а чиновники из маньчжуров и монголов, служащие в губерниях, по сему случаю возвращаются в Пекин, где по окончании 3-месячного траура определяются на остальное время траура к должностям в канцеляриях тех дивизий, в которых они родились.

133 С сего места до конца статьи места в ответах, отмеченные подчеркиванием, относятся к ложным понятиям.

134 Емой есть Ся-мынь, Чузан есть остров Чжеу-шань.

135 Ажио, излишек сверх номинала при обмене одного рода монеты на другой. – Прим. ред.

136 Пятнадцатому числу. – Прим. ред.

137 Носильщики. – Прим. ред.

138 В китайском языке нет таких звуков.

139 Сборный казенный мешок содержит в себе 5 пудов 32 фунта.

140 Нет провинции сего имени.

141 По причине. – Прим. ред.

142 Магометане. – Прим. ред.

143 Холостого. – Прим. ред.

144 При игре в банк употребляется длинный покрытый стол и деревянный четвероугольник с черной и красной стороною. Стоящий вверху стола банкер скрытно кладет брусок под покрывало на стол. Игроки держат против банкера и между собой спор на черную и красную сторону бруска. Зернь состоит из шести шестисторонних косточек с точками от одной до шести.

145 Добротности. – Прим. ред.

146 Собственно с прозваниями и именами.

147 Кто желает получить ясное понятие о сих храмах, может справиться в «Описании Пекина», изданном в 1829 году.

148 г. Эйрие в «Живописном путешествии по Азии» при описании сего приказа напал на дурные источники, и потому у него, кроме сбивчивости, допущены разные ложные понятия.

149 Три названия, один смысл имеющие. Первое есть разбор столичных, второе – разбор губернских, третье – разбор военных чиновников. По сему разбору они повышаются или остаются при прежних местах, иногда понижаются и даже лишаются мест.

150 Под девятью государственными чинами Цзю-цин разумеются члены шести палат, Прокурорского приказа, Докладной конторы и Юстиционного суда. Министры суть члены Государевой канцелярии, и потому в совете девяти судебных мест не могут присутствовать.

151 Китайцы под природою разумеют свойства вещей и в физическом, и в нравственном отношении.

152 Священная книга на китайском языке называется Цзин. или Гкин. Священными считаются только книги, написанные Святыми мужами. О значении слова «святой» будет сказано ниже.

153 Теплород по-китайски называется ян, водород – инь, это суть две силы, действующие в нашем мире. Чертеж Первого начала приложен на стр. 319.

154 Движение есть продолжающееся действие – бытие тварей; покой есть бездействие – смерть, разрушение тварей. В нравственном смысле движение есть время деятельности, покой есть отсутствие оной.

155 Под превращением китайцы разумеют процесс перехода из небытия в бытие, т. е. рождение тварей.

156 На китайском языке: не имеют ни гласа, ни запаха.

157 Небо – цянь. Земля – кхунь, разумеются духовные, имеющие

творящую силу.

158 Свойства, составляющие природу человека, суть: человеколюбие, справедливость, благоприличие, иначе обряд, знание и верность; под верностью разумеется неименное постоянство в словах, предприятиях и делах. Сии свойства или добродетели составляют нравственный его закон.

159 Святым или Премудрым китайцы называют такого человека, который, по счастливому совокуплению всех свойств в высшем совершенстве, от рождения не может погрешать ни в суждениях, ни в делах, но допускают достижение такого совершенства чрез образование в науках и постоянное улучшение нравственности.

160 В сем выражении под существом – тьхи – разумеется практическое знание нравственных правил. Приложение сих правил к поведению в разных обстоятельствах жизни называется употреблением – юн.

В отношении к Первому началу под существом разумеются свойства его, под употреблением – действие.

161 Духи в веществе, Шень. и духи, освободившиеся от вещества, Гуй. в существе своем суть один и тот же первобытный воздух, получивший два названия от его действий в двух видах.

162 Китайцы все и нравственные, и физические несчастия приписывают действию нравственных законов на мир физический.

163 Твердость Ган в теплороде есть неизменяемость его в своем существе от влияния посторонней силы. Повиновение Шунь есть восприемлемость видоизменения от влияния посторонней силы.

164 Он же Чжу-си, Чжу-цзы-ян, необыкновенный из писателей XIII века.

165 В Китае искони до ныне Святыми признаны Фу-си, Яо, Шунь. Юй – древние государи; Чен-тхан, основатель династии Шан; Вынь-ван и сын его By-ван, основатели древней династии Чжеу; Чжеу-гун. брат последнего, Кхун-фу-цзы, Цзэн-цзы, Цзы-сы и Мын-цзы. Здесь под Святым разумеется Фу-си, изобретатель Гуа, составляющих основание «Книги Перемен». Прочие из обоготворяемых ученых носят название Мудрых.

166 Чжеу-цзы, он же Чжеу-дунь-и, Чжеу-лянь-ци, сочинитель сей системы миробытия.

167 Под повелением Неба разумеют физические и нравственные законы мира, заключающиеся в свойствах Первого начала.

168 Истина, чен. в понятии китайцев есть действительность вещи или предмета. Сим определением истины они доказывают бытие Бога со всеми свойствами, ему приписываемыми.

169 Порядок есть образ действий, происходящих в вещах соответственно природе каждой.

170 Под воздухом Ци разумеется душа мира, не подлежащая чувствам, хотя и материальная. Души живущих существ суть излияние или частицы сей души мира. Из сгущения сего же воздуха и вещество образовалось.

171 Разумеется зачатие тварей.

172 Это значит, что сила, управляющая всеми движениями в мире, необходимо действует по вечным законам мира.

173 Взаимопритяжение на китайском сян-цзяо, взаимооттолкновение – сян-бо.

174 Определение сего слова см. выше в сей же статье.

175 Верность, т. е. постоянство в предприятиях, служит к утверждению в подвигах при усовершении добродетелей или вообще доброй нравственности, приобретаемой навыками.

176 Под словом закон, дао, китайцы разумеют направление, по которому каждая вещь необходимо действует вследствие физического ее состава и членосоставления. Таким же образом нравственно человек действует по направлению добродетелей или свойств его.

177 В сих выражениях главная мысль, что Святой муж, имея единое (т. е. неповрежденное) естество с Первым началом, непогрешительно видит все в мире, происходящее по вечным законам.

178 В сих выражениях главная мысль есть: родившийся Святым или чрез улучшение нравственности и образование в науках достигший высочайшей Святости не могут грешить, т. е. погрешать в суждениях и делах.

179 Здесь разумеется полное существо, т. е. высочайше-нравственное совершенство человека – неповрежденное состояние души.

180 Т. е. предузнает счастие и несчастие по физическим предзнаменованиям, которыми духи располагают.

181 Китайцы под словом пожелание разумеют волю, которую совершенно подчиняют естественному закону.

182 Прост на китайском языке пуст, т. е. нет никаких беспокоящих мыслей или колебаний в мыслях.

183 Святые определили, что цель нашего бытия есть совершенство, ибо что человек получил неповрежденным, неповрежденным же и возвратить должен. Средство к достижению совершенства есть естественный закон, совершающийся в пяти добродетелях.

184 Сии слова взяты из «Книги Перемен».

185 Китайцы страсти называют чувствованиями, врожденными человеку. Сим образом, вместо семи страстей они говорят семь чувствований.

Каталог: Content -> orgs
orgs -> По вопросу №1
orgs -> Проект Правил благоустройства территории Батыревского района
orgs -> Муниципальное бюджетное учреждение «спортивная школа имени олимпийского чемпиона а. И. Тихонова» управления физической культуры и спорта администрации города чебоксары чувашской
orgs -> Комплекс тестовых вопросов на соответствие базовым квалификационным требованиям (Версия №4)
orgs -> Сценарий пешего экскурсионного образовательного маршрута
orgs -> Доклад «О деятельности Уполномоченного по правам ребёнка в Чувашской Республике, о соблюдении прав и законных интересов детей в Чувашской Республике за 2017 год»
orgs -> «Чувашский народ под властью Золотой Орды»
orgs -> Проект Правил благоустройства территории Алтышевского сельского поселения


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20


База данных защищена авторским правом ©vossta.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница