Отчет принят Рабочей группой


Информация, касающаяся перехода на национальную фазу и переводов заявок



страница11/24
Дата09.08.2018
Размер2.17 Mb.
#43583
ТипОтчет
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   24

Информация, касающаяся перехода на национальную фазу и переводов заявок


187.Обсуждение проходило на основе документа PCT/WG/8/8.

188.Секретариат отметил успех патентной системы в предоставлении пригодной для поиска информации, касающейся изменений во всех областях техники. Но такая информация не позволяет пользователям определить, находятся ли технологии в открытом доступе в соответствующих государствах. Данная трудность была учтена в работе по созданию систем, призванных помочь пользователям в развивающихся странах определить технологии, ставшие общественным достоянием, в соответствии с Повесткой дня ВОИС в области развития и рекомендацией, принятой Рабочей группой на ее третьей сессии, упомянутой в пункте 7 рассматриваемого документа. В связи с этим в документе указанным ведомствам предлагается уведомлять Международное бюро о переходе заявок на национальную фазу, национальных публикациях международной заявки или выдаче национальных патентов на основе перехода на национальную фазу в течение одного месяца с даты соответствующего события. Этот срок был выбран произвольно, но главным является то, что информация должна представляться на регулярной основе, с тем чтобы Международное бюро могло предоставлять надежную актуализированную информацию по этим важным вопросам. Хотя было бы желательно получать информацию и о прямых национальных патентных заявках, данный вопрос выходит за рамки Инструкции РСТ, тем не менее ведомствам предлагается все же представлять данную информацию. Кроме того, ведомство не будет обязано отправлять данные РСТ отдельно, если они содержатся в другой национальной патентной информации, из которой Международное бюро может извлечь необходимые данные.

189.Далее Секретариат привел обоснование сроков данного предложения. Международное бюро в течение нескольких лет работало над тем, чтобы стимулировать передачу такой информации на добровольной основе, однако за это время ИТ-технологии достигли такого уровня, при котором извлечение необходимой информации не станет нагрузкой для национальных ведомств, поскольку будет автоматизировано. Что касается ведомств, не имеющих своих систем автоматизации, можно адаптировать с учетом местных потребностей Систему автоматизации процессов управления промышленной собственностью (IPAS) ВОИС. IPAS используется более чем 60 ведомствами, и новый модуль экспорта данных позволяет легко извлекать и передавать соответствующую информацию в Международное бюро.

190.Секретариат также отметил вопрос о получении переводов международных заявок, которые представляются на национальной фазе, что обеспечивает доступность технической информации на других языках, помимо первоначального языка публикации. Как отмечается в пунктах 13-16, согласно правилу 95.1 Международное бюро может запрашивать копии таких переводов из указанного ведомства, но делает это редко. При подготовке документа Международное бюро рассматривало возможность сделать обязательным предоставление таких переводов, но анализ показывает, что большинство из них уже опубликованы в системе PATENTSCOPE или в аналогичных онлайновых фондах. Поэтому главный вопрос состоит не в наличии таких документов, а, скорее, в способности связать их с соответствующей международной заявкой и предоставить возможности поиска и доступа пользователям, предпочитающим тот или иной язык. Достижению данной цели будет в значительной степени способствовать положение об информации в предлагаемой поправке к правилу, указанной в документе. При этом нагрузка, связанная с созданием системы для предоставления копий переводов, представляется несоразмерной с учетом небольшого объема документов на других языках, которые будут предоставляться на практике, но основная цель будет достигнута с помощью предложений, содержащихся в документе. В связи с этим Рабочей группе предлагается рассмотреть предлагаемые поправки к правилам 86 и 95, с тем чтобы обязать указанные ведомства предоставлять в Международное бюро информацию относительно перехода на национальную фазу, национальных публикаций и выдачи международных заявок.

191.Делегация Республики Корея поддержала предложение и проинформировала Рабочую группу, что Корейское ведомство интеллектуальной собственности предоставляет информацию, перечисленную в предлагаемом правиле 95.1, на ежемесячной основе. Данная информация полезна для предприятий и других заинтересованных сторон и станет полнее с принятием предлагаемых изменений к правилам.

192.Делегация Европейского патентного ведомства приветствовала данное предложение и выразила готовность предоставить Международному бюро доступ к своей базе данных для поиска необходимой информации, указанной в предлагаемом правиле 95.1. Однако в случае раннего перехода на национальную фазу в Европейском патентном ведомстве до международной публикации будут действовать ограничения в соответствии со статьями 128 и 130 Европейской патентной конвенции (ЕПК). Кроме того, действия, перечисленные в правиле 159 ЕПК, не должны выполняться одновременно, и при отсутствии прямого запроса на ранней стадии обработки переход на национальную фазу будет происходить после истечения 31месячного срока, указанного в EПК, даже если меры, предусмотренные в правиле 159, были выполнены ранее. Поэтому Европейское патентное ведомство попросило продлить срок предоставления информации о действиях на национальной фазе с одного до двух месяцев, с тем чтобы облегчить соблюдение правил указанными ведомствами.

193.Делегация Норвегии выразила полную поддержку предлагаемым поправкам к правилам 86 и 95, содержащимся в документе.

194.Делегация Соединенных Штатов Америки поддержала предлагаемые поправки к документу и уже предоставляет такую информацию ВОИС и другим заинтересованным сторонам посредством бесплатных еженедельных скачиваний с веб-сайта Ведомства Соединенных Штатов Америки по патентам и товарным знакам. Распространение требования о предоставлении такой информации на все национальные ведомства облегчит доступ к информации об охраняемых объектах. Делегация приняла во внимание, что месячный срок, предлагаемый в правиле 95 для предоставления информации, является произвольным, но выразила озабоченность тем, что для некоторых типов информации может быть недостаточно даже двух месяцев, и предположила использовать более гибкую формулировку. Что касается пункта 10 документа о предоставлении информации о действиях по национальным заявкам, с учетом практики возобновления и восстановления прав, сложившейся в Ведомстве Соединенных Штатов Америки по патентам и товарным знакам, ведомству будет трудно предоставлять определенную информацию об отсутствии перехода на национальную фазу или об отклонении международной заявки. Тем не менее информация об истечении срока выданного патента или повторной подаче заявки с истекшим сроком, или восстановлении действия патента уже публикуется на веб-сайте Ведомства Соединенных Штатов Америки по патентам и товарным знакам.

195.Делегация Израиля поддержала предложение расширить доступность информации о переходе на национальную фазу, которую Израильское патентное ведомство уже предоставляет в Международное бюро ежемесячно в формате XML в соответствии со стандартом ВОИС ST.36. Делегация также поддержала предложение делегации Европейского патентного ведомства установить двухмесячный срок для предоставления данной информации.

196.Делегация Соединенного Королевства поддержала предложенные изменения для расширения доступа к патентной информации, но не сможет выполнить пересмотренное правило 95.1, поскольку Ведомство Соединенного Королевства по интеллектуальной собственности проводит совершенствование своих систем ИТ в рамках проекта, который планируется завершить в 2017 г. Так как внесение изменений, необходимых для предоставления информации в Международное бюро при переходе на национальную фазу, является частью данного процесса, реализовать данные изменения до этого срока невозможно.

197.Делегация Австрии сообщила, что Австрийское патентное ведомство использует еPCT для передачи информации в Международное бюро при переходе на национальную фазу. Австрийское патентное ведомство также сможет передавать информацию о национальной публикации международной заявки и информацию о выдаче патента, как только будут решены определенные технические проблемы.

198.Делегация Франции поддержала предложение, которое позволит улучшить качество, и согласилась с предложением Европейского патентного ведомства о продлении срока пересылки информации до двух месяцев.

199.Делегация Испании поддержала предложение об установлении более гибкого срока, внесенное делегациями Европейского патентного ведомства и Соединенных Штатов Америки.

200.Делегация Японии поддержала общую направленность предложения предоставлять информацию о совершении перехода на национальную фазу в указанных ведомствах через платформу PATENTSCOPE. Она попросила разъяснить используемую в правиле 95.1 терминологию в отношении события перехода на национальную фазу, национальной публикации международной заявки и термина «соответствующие публикации».

201.Делегация Канады отметила, что Канадское ведомство интеллектуальной собственности уже предоставляет информацию о национальных и международных заявках посредством еженедельного экспорта пакета данных в Международное бюро и будет стараться предоставлять всю необходимую дополнительную информацию. В связи с этим делегация поддержала предложения, но попросила разъяснить некоторые формулировки в предлагаемых поправках, а именно, является ли указанная дата публикации датой публикации документа или датой открытия документа для публичного ознакомления, следует ли включить в предлагаемое правило 95.1(ii) слово «национальный», распространяется ли правило на выделенные заявки и в чем заключается смысл термина «соответствующие публикации» в правиле 95.1(iii),

который встречается только в этом положении в Инструкции. Делегация также отметила проблемы с соблюдением предлагаемого правила 95.1(i) в случае раннего перехода на национальную фазу, если заявка еще не открыта для публичного ознакомления.

202.Делегация Кубы поддержала предлагаемые поправки к документу и отметила, что отправляет информацию о переходе на национальную фазу в Международное бюро с 2009 г.

203.Делегация Новой Зеландии поддержала предложение, которое позволит повысить качество и улучшить содержание информации, доступной пользователям, учитывая важность статуса заявки для проведения экспертизы в указанном ведомстве. Ведомство интеллектуальной собственности Новой Зеландии ежемесячно предоставляет информацию в Международное бюро и с удовольствием будет предоставлять дополнительную информацию при своевременном запросе.

204.Делегация Бразилии заявила, что разделяет обеспокоенность, выраженную делегацией Соединенных Штатов Америки, в связи со сроком публикации в один месяц, а также обеспокоенность, выраженную делегациями Японии и Канады, в частности относительно формулировки и концепции «любая публикация», упомянутой в предлагаемом правиле 95.1(ii), и того, что включает в себя данное обязательство.

205.Делегация Мексики также поддержала просьбы других делегаций об установлении более гибкого срока в правиле 95.1, в частности в случае информирования о переходе на национальную фазу, для которого она предложила срок, составляющий 18 месяцев с даты приоритета, в соответствии с тем, когда производится международная публикация.

206.Делегация Китая в принципе поддержала предложение способствовать распространению технологической информации для пользователей о правовом статусе международной заявки на национальной фазе. Однако на эффективное использование пользователями данной информации будет влиять языковой барьер. В связи с этим делегация предложила внести поправки в Инструкцию, чтобы можно было предоставлять информацию о действиях на национальной фазе на языке местных пользователей для содействия передаче и использованию такой информации. Как и другие делегации, делегация отметила, что один месяц, предлагаемый в правиле 95.1, – это слишком короткий срок, и предложила увеличить его до шести месяцев.

207.Делегация Колумбии поддержала предложение, но попросила разъяснить формулировки «любая публикация» в правиле 95.1(ii) и «соответствующие публикации» в правиле 95.1(iii). Делегация проинформировала Рабочую группу о том, что Главное управление промышленности и торговли Колумбии уже предоставляет информацию, предлагаемую в настоящем правиле, и дальнейшее ее предоставление не будет проблемой, если объемы передаваемой информации не станут намного больше.

208.Делегация Германии выразила полную поддержку предлагаемому изменению правила, но отметила технические проблемы с передачей информации о дате указанных в статьях 22 и 39 действий в течение одного месяца со дня их осуществления, если они выполняются до конца 30-месячного периода, предусмотренного для перехода на национальную фазу, поскольку электронный документооборот в Ведомстве Германии по патентам и товарным знакам начинается только после этой даты.

209.Делегация Португалии поддержала предложение, но выступила за более продолжительный, чем один месяц, период для предоставления необходимой информации в Международное бюро.

210.Делегация Чили поддержала предложение, поскольку оно призвано расширить доступ к технической информации и дать пользователям в развивающихся странах возможность узнать, какая информация является общественным достоянием. Национальный институт промышленной собственности Чили использует Систему автоматизации процессов управления промышленной собственностью (IPAS), которая позволяет осуществлять сбор всей необходимой информации о действиях на национальной фазе. Делегация согласилась с продлением месячного периода, предусмотренного для передачи необходимой информации в Международное бюро.

211.Делегация Соединенных Штатов Америки предложила внести поправку в правило 95.1(i), требующую извещать Международное бюро в течение двух месяцев с даты соответствующего действия или в кратчайшие разумно возможные сроки после этого.

212.Секретариат отметил, что пересмотрит свое предложение, приведенное в документе, с учетом выступления делегаций, с тем чтобы Рабочая группа обсудила его позднее в течение сессии для представления Ассамблее в 2015 г. Что касается вступления в силу, то данный вопрос можно рассмотреть при представлении предлагаемых изменений Ассамблее, отметив, что некоторые государства-члены не смогут реализовать изменения с июля 2016 г. Что касается замечания делегации Китая о языке информации, база данных PATENTSCOPE доступна на 10 языках публикации РСТ, а информация после публикации уже предоставляется в общем виде для интеграции в системы других поставщиков услуг. Таким образом, введение правила о публикации данных национальной фазы в общем виде может вызвать сомнения только на тот счет, как использовать и публиковать в общем виде другие данные РСТ. Поэтому Секретариат предложил решить данный вопрос путем утверждения понимания Ассамблеи, вместо включения в Инструкцию специального положения.

213.Делегация Китая повторила свое предложение о внесении поправок в правила, чтобы создать законные основания для распространения информации в общем виде Международным бюро.

214.Делегация Соединенного Королевства выступила в поддержку представления предложения на Ассамблее в 2015 г., если будет предоставлено достаточно времени для выполнения указанными ведомствами.

215.Представитель Японской ассоциации патентных поверенных (ЯАПП) поддержал предложение с учетом заинтересованности и важности наличия у конкурентов возможности следить за международной заявкой при ее переходе на национальную фазу. Тем не менее требование о передаче указанными ведомствами всей информации о переходе на национальную фазу в течение одного месяца с даты действия может быть обременительным для некоторых ведомств, но следует, по крайней мере, предоставлять информацию о самом факте перехода на национальную фазу.

216.Представитель Азиатской ассоциации патентных поверенных (ААПП) отметил, что решительно поддерживает данное предложение. Членами ААПП являются поверенные из нескольких стран, поэтому наличие информации о переходе на национальную фазу будет полезно для заявителей и желающих использовать технологии, которые являются общественным достоянием. Поскольку некоторые делегации отмечали трудности с соблюдением сроков передачи требуемой информации о переходе на национальную фазу в Международное бюро, представитель поинтересовался, нельзя ли указывать даты последних загрузок информации о переходе на национальную фазу для каждой страны в базе данных PATENTSCOPE.

217.Представитель Японской ассоциации интеллектуальной собственности (ЯАИС) поддержал предложение, служащее интересам заявителей и пользователей баз данных патентной информации, которые смогут получать данные о действиях по переходу на национальную фазу на ранней стадии из одного легкодоступного источника информации. Представитель выразил надежду, что информация о текущем статусе заявок, в том числе тех, по которым прекращено производство или которые не переведены на национальную фазу, будет предоставляться своевременно и становиться доступной посредством усовершенствованных поисковых инструментов платформы PATENTSCOPE.

218.Представитель Американской ассоциации права интеллектуальной собственности (ААПИС) поддержал предложение и присоединился к предложению, сделанному представителем Ассоциации азиатских патентных поверенных, в отношении указания даты последнего обновления. С точки зрения времени пересылки Международному бюро информации о переходе на национальную фазу представляется, что период более 60 дней сделает данную процедуру бессмысленной, учитывая необходимость получения актуальной информации компаниями, заинтересованными в свободном использовании технологий.

219.Секретариат в ответ на предложение Азиатской ассоциации патентных поверенных (ААПП) об указании даты последней загрузки информации о переходе на национальную фазу проинформировал Рабочую группу о том, что перечень таких дат уже содержится в базе данных PATENTSCOPE для каждого ведомства, предоставляющего такую информацию в базу данных.

220.Секретариат представил пересмотренное предложение. В соответствии с ним указанное ведомство обязано предоставлять Международному бюро информацию в течение двух месяцев или в кратчайшие разумно возможные сроки после этого. Правило 95.1(i) было уточнено, поскольку действия, указанные в статье 22 и 39, не могут выполняться в отношении одной и той же международной патентной заявки. В правиле 95.1(ii) измененный текст относится к национальной публикации, а не к открытию для публичного ознакомления, цель заключается в том, чтобы номер любой национальной публикации отправлялся в Международное бюро. В правиле 95.1(iii) текст был изменен и теперь относится к публикации выданного патента в соответствии с национальным законодательством; например, будет желательно, но не обязательно предоставлять информацию о Бюллетене, в котором публикуется объявление о выданном патенте.

221.Делегация Соединенного Королевства предложила добавить выражение «или практикой» в предлагаемое правило 95.1 (ii), поскольку повторная публикация международной заявки, уже опубликованной Международным бюро, не требуется по законодательству Соединенного Королевства, но производится в соответствии с национальной практикой.

222.Делегация Египта проинформировала Рабочую группу о том, что, поскольку она не публикует патентные заявки через 18 месяцев после даты приоритета, а публикует только утвержденные и отклоненные заявки, делегация хотела бы уточнить у Международного бюро, нужно ли указывать номер заявки или публикации.

223.Секретариат в ответ на замечания, сделанные делегацией Египта, предложил включать в информацию, указанную в правиле 95.1(i), любой присвоенный заявке номер. Если страна не публикует патентные заявки, находящиеся на рассмотрении, как Египет, то правило 95.1(ii) не будет применяться.

224.Делегация Китая повторила, что предпочитает шестимесячный срок предоставления информации о переходе на национальную фазу в рамках правила 95.1, добавив, что уложиться в два месяца будет трудно. Делегация также подчеркнула необходимость обеспечить баланс ответственности ведомств за передачу информации в Международное бюро с ответственностью Международного бюро за распространение информации в общем виде.

225.Председатель в ответ на замечания, сделанные делегацией Китая относительно срока направления уведомления в Международное бюро, подчеркнул, что первоначальный срок, составляющий один месяц, предлагался потому, что информация не является детализированной и ее передача не представляет трудностей. По просьбе государств-членов он был изменен на срок в два месяца или иной разумно короткий срок, превышающий два месяца. Несмотря на то что могут существовать обстоятельства, такие как ранний переход на национальную фазу или выдача патента, при которых предоставить информацию в течение двух месяцев будет затруднительно, Международное бюро будет работать с государствами-членами, чтобы обеспечить предоставление ведомствами такой информации, насколько это реально осуществимо, в интересах получения актуальных данных. Поэтому Председатель не поддерживает установление срока, превышающего два месяца для обычных случаев перехода на национальную фазу, поскольку это будет свидетельствовать об отсутствии интереса и стремления своевременно предоставлять информацию.

226.Делегация Греции выразила сомнения по поводу использования термина «национальное законодательство» в правилах 95.1(ii) и (iii) и поинтересовалась, не следует ли заменить его формулировкой «действующее законодательство».

227.Делегация Соединенных Штатов Америки в ответ на вопрос делегации Греции сослалась на статью 2(х) следующего содержания: «ссылки на “национальное законодательство” должны пониматься как ссылки на национальное законодательство Договаривающегося государства или, когда речь идет о региональной заявке или региональном патенте, на договор, предусматривающий подачу региональных заявок или выдачу региональных патентов».

228.Секретариат представил вновь пересмотренное предложение, учитывающее понимание, которое будет принято Ассамблеей, о том, что информация относительно действий при переходе на национальную фазу, указанная в правиле 88.1(iv), будет не только публиковаться в Бюллетене на веб-сайте PATENTSCOPE, но и включаться в массив библиографических данных РСТ, предоставляемых ведомствам и другим подписчикам информационных услуг платформы PATENTSCOPE. Учитывая отсутствие прямых заявлений относительно услуг передачи данных в общем виде в Инструкции, понимание призвано обеспечить согласованность и внести ясность относительно того, что данные будут предоставляться в общем виде национальным ведомствам. В правило 95.1(i) было добавлено требование об указании любого номера национальной заявки, присвоенного ей; в нескольких государствах-членах оно не будет применяться, поскольку номер заявки на международной фазе продолжает использоваться после перехода на национальную фазу. В правиле 95.1(ii) была уточнена ссылка на публикацию в соответствии с национальным законодательством или практикой. Наконец, Секретариат подчеркнул, что данные положения применяются при переходе на национальную фазу, национальной публикации заявки, перешедшей на национальную фазу, и при принятии заявки. В связи с этим они не применяются к выделенным заявкам или продлению заявок, которые можно предоставлять Международному бюро на добровольной основе.

229.Делегация Соединенных Штатов Америки выразила поддержку вновь пересмотренному предложению.

230.Делегация Европейского патентного ведомства заявила, что поддерживает вновь пересмотренное предложение.

231.Делегация Китая отметила свое удовлетворение в связи с согласованием понимания в отношении предоставления данных в общем виде Международным бюро, но выразила пожелание предусмотреть ответственность Международного бюро за предоставление любого полученного им перевода. Делегация также попросила предоставить дополнительное время для проведения внутренних консультаций по данным правилам в Государственном ведомстве интеллектуальной собственности Китайской Народной Республики.

232.Председатель, отвечая на замечания делегации Китая, подчеркнул необходимость прийти к единой версии предлагаемых поправок к правилам, которая будет представлена Ассамблее, и попросил делегацию уточнить, согласна ли она продолжать работу с дополнительно пересмотренным предложением. Далее Председатель отметил, что Международное бюро разъяснило, что полученная им информация будет доступна на портале PATENTSCOPE и в тех случаях, когда это возможно, будет передаваться ведомствам в общем виде. Председатель в связи с вышесказанным попросил делегацию Китая указать, какие затруднения вызывает у нее это положение. Наконец, Председатель не увидел поддержки другими делегациями предложения об увеличении срока предоставления информации о переходе на национальную фазу до шести месяцев. Некоторые другие делегации указывали на трудности, которые вызывает срок в два месяца, но было важно задать цель, которая подчеркивала бы важность предоставления своевременной информации, насколько это возможно.

233.Делегация Китая ответила на поставленные Председателем вопросы, заявив, что она искала в правилах юридическую основу для своей озабоченности. Что касается срока, делегация хотела бы рассмотреть этот вопрос после окончания сессии и представить любые замечания максимально быстро.

234.Делегация Колумбии заявила, что она может одобрить дополнительно пересмотренное предложение, поскольку в нем срок предоставления указанными ведомствами информации о переходе на национальную фазу увеличен до двух месяцев или иного разумно короткого срока, превышающего два месяца, a также разъясняется, что означает публикация ведомством заявки на национальной фазе.

235.Делегация Канады поддержала дополнительно пересмотренное предложение.

236.Председатель подвел итог дискуссии, заключив, что было проявлено вполне определенное единодушие в пользу требования, чтобы указанные ведомства в течение двух месяцев или же в кратчайшие разумно возможные сроки после этого извещали Международное бюро о переходе на национальную фазу, о публикации международной заявки согласно национальному законодательству или практике указанного ведомства и о выдаче патента. Делегация Китая задала вопросы о том, как могут работать положения, но, учитывая единодушное желание Рабочей группы двигаться дальше, Председатель попросил Международное бюро проработать с делегацией в ближайшие недели те проблемы, которые делегация хотела разрешить, и решить, может ли это быть сделано на практическом уровне или же с помощью следующего предложения на другой сессии Рабочей группы.

237.Рабочая группа согласилась с предложенными поправками к правилам 86 и 95, представленными в Приложении II, и предложила представить их на рассмотрение Ассамблеи на ее следующей сессии в октябре 2015 г., оставляя за Секретариатом право внесения в текст дополнительных редакционных изменений.

238.Рабочая группа приняла решение рекомендовать, с учетом последующих обсуждений между Секретариатом и делегацией Китая на предмет внесения в предлагаемый текст понимания возможных редакционных изменений или альтернативных способов решения данного вопроса, в частности включения в Инструкцию специального положения, утвердить вместе с предлагаемыми поправками к правилам 86 и 95 следующий текст понимания: «Принимая поправки к правилу 86.1(iv), Ассамблея исходит из того, что информация, касающаяся перехода на национальную фазу, будет публиковаться не только в Бюллетене на веб-сайте PATENTSCOPE, но и включаться в массив библиографических данных РСТ, предоставляемых ведомствам и другим подписчикам информационных услуг платформы PATENTSCOPE».




Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   24




База данных защищена авторским правом ©vossta.ru 2022
обратиться к администрации

    Главная страница