Отчет принят Рабочей группой


Пересылка получающим ведомством результатов предшествующего поиска и/или классификации в международный поисковый орган



страница9/24
Дата09.08.2018
Размер2.17 Mb.
#43583
ТипОтчет
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   24

Пересылка получающим ведомством результатов предшествующего поиска и/или классификации в международный поисковый орган


139.Обсуждение проходило на основе документа PCT/WG/8/18.

140.Делегация Республики Корея представила документ, поданный ею совместно с делегацией Европейского патентного ведомства. Предложения, содержащиеся в документе, призванные способствовать совместному пользованию результатами предшествующего поиска и/или классификации, впервые рассматривались на седьмой сессии Рабочей группы и получили высокую оценку, но возникли некоторые вопросы и замечания (см. пункты 231-247 документа PCT/WG/7/30). В документе предпринята попытка решения данных вопросов, а также учтены дополнительные замечания, сделанные на Заседании международных органов в феврале 2015 г. (см. пункты 54-58 Приложения к документу PCT/WG/8/2).



141.Делегация Европейского патентного ведомства представила дополнительные данные об истории данного вопроса и пояснения к документу. Существующий механизм предполагает представление результатов предшествующего поиска по инициативе заявителей, при этом Правило 12bis позволяет заявителю обратиться с просьбой о представлении результатов предшествующего поиска, которая должна быть рассмотрена международным поисковым органом. Предложение, содержащееся в документе, позволяет ведомствам запрашивать результаты предшествующего поиска по своей инициативе, при этом пересылка документов рассматривается в предлагаемом правиле 23bis.2. Элементы, относящиеся к пересылке результатов предшествующего поиска, передаваемых получающим ведомством в международный поисковый орган, были перенесены из правила 12bis в предлагаемое правило 23bis.1. Основные положения, касающиеся запроса результатов предшествующего поиска ведомствами, содержатся в предлагаемом правиле 23bis.2. Далее делегация представила подробную информацию о правиле 23bis.2. Пункт (а) данного правила направлен на то, чтобы получающие ведомства, имеющие в своем распоряжении результаты предшествующего поиска и/или результаты классификации по приоритетной заявке, поданной в ведомство, просто пересылали их компетентному международному поисковому органу, прилагая к копии отчета о поиске вместе с дополнительными документами, которые получающее ведомство считает полезными для международного поискового органа. Под результатами предшествующего поиска подразумевается отчет о поиске как таковой, но предоставление перечня цитированных документов из уровня техники также будет приветствоваться Международным поисковым органом. В пункте (b), в случае если в роли получающего ведомства выступает не то ведомство, в которое была подана приоритетная заявка, пересылка результатов в международный поисковый орган остается на усмотрение получающего ведомства, учитывая, что получающее ведомство может не знать о предшествующем поиске или иметь результаты такого поиска в своем распоряжении. В пункте (с) предусмотрены исключения для пересылки результатов предшествующего поиска и классификации, если такие результаты уже доступны для международного поискового органа, поскольку тот же орган проводил предшествующий поиск или поскольку получающему ведомству известно, что результаты поиска и классификации могут быть получены международным поисковым органом в приемлемой форме. В пункте (d) предусмотрена возможность уведомления о несовместимости в связи с пересылкой результатов предшествующего поиска или результатов предшествующей классификации, поскольку законодательство многих стран запрещает получающим ведомствам передавать неопубликованные результаты предшествующего поиска. Наконец, предложение о внесении изменений в правило 41 обусловлено предлагаемыми поправками к правилу 23bis. Если предшествующий поиск выполнялся тем же ведомством, действующим в качестве международного поискового органа, то его результаты должны приниматься во внимание, но если предшествующий поиск выполнен другим ведомством, отличным от международного поискового органа, то эксперт может принимать их во внимание по своему усмотрению, но не обязан это делать. Наконец, Европейское патентное ведомство провело анализ результатов внедрения этого механизма у себя и пришло к выводу о возможности организации получения и обработки результатов предшествующего поиска и классификации до конца 2016 г., если предлагаемое правило будет принято на Ассамблее РСТ в 2015 г.

142.Делегация Соединенного Королевства поддержала предложенные поправки к Инструкции, которые повысят эффективность и качество международного поиска. Поскольку Европейское патентное ведомство является международным поисковым органом, уполномоченным принимать международные заявки, поданные в Ведомство Соединенного Королевства по интеллектуальной собственности, в соответствии с требованиями предлагаемого правила 23bis.2 Ведомство Соединенного Королевства по интеллектуальной собственности должно отправлять Европейскому патентному ведомству результаты поиска и классификации на национальной фазе для всех международных заявок, содержащих притязания на приоритет по отношению к национальной заявке, поданной в Соединенном Королевстве. Последние изменения в национальном законодательстве предоставили возможность отправлять такую информацию без согласия заявителя. Что касается совместного пользования результатами поиска и классификации, делегация проявила интерес к расширению существующих механизмов обмена информацией с Европейским патентным ведомством в рамках проекта по совместному использованию результатов.

143.Делегация Соединенных Штатов Америки выразила поддержку цели предложения расширить сотрудничество и распределение рабочей нагрузки и провела параллель с такими системами, как Глобальное досье и Система общего цитирования документов, которые используются пятью ведущими ведомствами ИС. Тем не менее требования национального законодательства Соединенных Штатов Америки о соблюдении конфиденциальности исключают передачу такой информации, как перечень цитированных документов из уровня техники в неопубликованной заявке, если не получено прямое разрешение заявителя. До тех пор, пока не изменится национальное законодательство, Ведомство Соединенных Штатов Америки по патентам и товарным знакам не сможет предоставлять по неопубликованным заявкам всю информацию, требующуюся в соответствии с предлагаемым правилом 23bis, и в связи с этим вынуждено прибегнуть к уведомлению о несовместимости в соответствии с правилом 23bis. Поскольку в документе изложено предложение, переработанное с учетом замечаний, ранее высказанных делегацией, она может выразить полную поддержку предлагаемым поправкам.

144.Делегация Швеции признала предложение разумным и добавила, что Ведомство Швеции по патентам и регистрации предусмотрело снижение пошлины за поиск при наличии возможности использовать результаты предшествующего поиска. Однако согласно национальному законодательству Ведомство Швеции по патентам и регистрации в качестве получающего ведомства не имеет права пересылать результаты поиска по неопубликованным заявкам, поэтому ему придется направить уведомление о несовместимости в соответствии с правилом 23bis.2(d).

145.Делегация Австралии заявила о поддержке принципов, лежащих в основе распределения рабочей нагрузки, и выразила мнение, что обмен рабочей информацией между ведомствами способен повысить качество и обеспечить большее единообразие в ходе международного поиска. В связи с этим Ведомство ИС Австралии готово к обмену информацией при наличии согласия заявителя на ее передачу. Однако национальным законодательством Австралии запрещен обмен неопубликованной информацией без такого согласия. Поэтому делегация предложила предусмотреть в бланке заявления клетку для отметки галочкой согласия заявителя на передачу неопубликованных результатов поиска и классификации международному поисковому органу. Наконец, несмотря на приемлемость для Австралии действующего порядка обмена приоритетными заявками, по мнению делегации, его можно усовершенствовать посредством обмена через платформу еPCT.

146.Делегация Израиля сообщила, что в соответствии с национальным законодательством ее страны запрещается пересылать данные по неопубликованным патентным заявкам международному поисковому органу без согласия заявителя. В связи с этим ей приходится использовать положения о несовместимости. Тем не менее делегация поддержала предложение о запросе результатов предшествующего поиска ведомствами при совместном пользовании результатами поиска и классификации по предшествующим заявкам получающим ведомством и международным поисковым органом.

147.Делегация Германии заявила, что поддерживает идею уменьшения объема работы и повышения качества посредством сотрудничества и распределения рабочей нагрузки. Тем не менее при замене стороны, инициирующей запрос результатов предыдущего поиска, заявитель теряет возможность решать, разрешается ли получающему ведомству пересылать результаты поиска международному поисковому органу до их опубликования. Судя по опыту применения ускоренного патентного делопроизводства, заявители не всегда заинтересованы в передаче результатов поиска другому ведомству. Таким образом, несмотря на то что ее национальное законодательство разрешает пересылку документов, относящихся к предшествующему поиску или классификации на национальной фазе, международному поисковому органу в соответствии с предлагаемым новым правилом 23bis.2(а), делегация может поддержать включение в Инструкцию РСТ данного нового правила только при внесении дополнительного положения, согласно которому получающее ведомство может предоставлять своим заявителям право не пересылать какие-либо результаты такого предшествующего поиска или классификации на национальной фазе международному поисковому органу.

148.Делегация Японии попросила дать разъяснения по трем пунктам. Во-первых, делегация попросила подтвердить, что после Заседания международных органов будет исключена часть правила 23bis.2(d) о том, что разрешение на пересылку информации считается данным заявителем, если нет прямого указания на то, что разрешение не было дано. Во-вторых, в соответствии с национальным законодательством Японское патентное ведомство не сможет пересылать информацию по неопубликованным заявкам без прямого разрешения заявителя, поэтому ему придется заявить о несовместимости. В-третьих, делегация попросила представить дополнительную информацию о том, как получающее ведомство может проверить, получено ли согласие заявителя на пересылку информации по неопубликованной заявке.

149.Делегация Испании проинформировала Рабочую группу о том, что Испанское ведомство по патентам и товарным знакам вместе с Европейским патентным ведомством и другими национальными ведомствами государств – участников Европейской патентной конвенции участвует в Экспериментальном проекте по совместному использованию результатов, который предусматривает обмен информацией с Европейскими патентным ведомством по неопубликованным заявкам без разрешения заявителя в соответствии со статьей 130 Европейской патентной конвенции. Делегация провела параллель между таким обменом информацией и предложением в документе, которое она полностью поддержала. Кроме того, делегация подчеркнула, что наиболее важной информацией, касающейся неопубликованных патентных заявок, является собственно описание патента. При подаче заявки, основанной на более раннем приоритете, признанном в другом ведомстве, содержащаяся в описании информация должна быть предоставлена последующему ведомству. По мнению данной делегации, результаты предшествующего поиска и классификации приоритетной заявки имеют меньшее значение, и поэтому ведомствам следует рассмотреть возможность обмениваться такой информацией законными способами без согласия заявителей.

150.Делегация Норвегии поддержала общую идею распределения рабочей нагрузки и сотрудничества между ведомствами, но норвежское законодательство не позволяет участвовать в предлагаемой системе, поскольку запрещает пересылать данные по неопубликованным заявкам без согласия заявителей. Делегация поинтересовалась, существуют ли прецеденты передачи данных получающим ведомством международному поисковому органу по собственной инициативе и зависит ли передача таких данных в публичный доступ после международной публикации заявки от того, пересылались ли данные с согласия заявителя и считалась ли приоритетная заявка изъятой, не будучи переданной в публичный доступ.

151.Делегация Египта отметила, что из-за сроков выполнения поиска на национальной фазе Египетским патентным ведомством международному поисковому органу будет трудно извлечь пользу из результатов такого поиска. Кроме того, национальное законодательство не разрешает пересылку информации по неопубликованным заявкам без разрешения заявителя.

152.Делегация Колумбии поддержала предложение, содержащееся в документе, и заявила, что не предвидит каких-либо явных проблем с совместным пользованием результатами предшествующего поиска и классификации, ссылаясь на Решение Андского сообщества № 486 «Общий режим промышленной собственности». Для содействия обмену информацией делегация попросила повысить производительность системы еPCT, чтобы процедуры обмена информацией не замедлялись из-за большого объема информации, передаваемой в ходе такого обмена.

153.Делегация Российской Федерации высказала некоторые сомнения по поводу утверждения изменений в связи с обязательным характером предложений. Федеральная служба по интеллектуальной собственности (Роспатент) не сможет передавать информацию по неопубликованным заявкам без разрешения заявителя. Кроме того, не ясно, будет ли заявитель иметь право запрещать отправку результатов поиска или данное решение будет относиться к компетенции получающего ведомства.

154.Делегация Ирана (Исламская Республика) отметила, что у получающего ведомства появится дополнительная обязанность пересылать результаты предшествующего поиска международному поисковому органу, и согласилась с предложением при условии его необязательности для получающего ведомства.

155.Делегация Мексики заявила, что содержание предложения имеет свои достоинства, но не соответствует национальному законодательству Мексики, которое требует соблюдения конфиденциальности данных заявки не только до опубликования, но и до выдачи патента. Поэтому делегация сомневается, что сможет поддержать данное предложение.

156.Делегация Китая заявила о поддержке предложения, которое позволит повысить качество международного поиска, обеспечить единообразие результатов поиска национальным ведомством и отчета о международном поиске и избежать дублирования в работе.

157.Делегация Бразилии заявила, что разделяет озабоченность в связи с обеспечением конфиденциальности данных по неопубликованным заявкам, и спросила, какую пользу принесет обмен, если эксперт международного поискового органа не понимает языка, на котором проводился предшествующий поиск.

158.Делегация Европейского патентного ведомства ответила на выступления делегаций, сославшись на сотрудничество между странами для содействия целям, изложенным в преамбуле к Договору. Если получающее ведомство располагает информацией, которая может быть полезна международному поисковому органу, ему не составит труда отправить такую информацию международному поисковому органу вместе с отчетом о поиске, с тем чтобы способствовать созданию более качественного отчета о международном поиске в более короткие сроки. Делегация отметила, что в предложениях предусмотрены гибкие возможности. Помимо возможности отказаться от использования процедуры, направив уведомление о несовместимости, можно ограничить результаты поиска перечнем цитированных документов из уровня техники, если невозможно переслать сам отчет о поиске. Кроме того, можно пересылать только результаты классификации, что все равно будет полезнее, чем если бы международный поисковый орган не получил вообще никакой информации о предшествующей заявке. Что касается языка результатов поиска, то большая часть информации предоставляется в автоматическом режиме, который позволяет при необходимости пользоваться машинным переводом. Кроме того, наиболее важной информацией является перечень документов, который легко вычленить и который не привязан к какому-либо конкретному языку. Что качается согласия заявителя, то действующее правило 12bis дает заявителю возможность запросить информацию, которая будет пересылаться получающим ведомством международному поисковому органу, и такое положение дел сохранится для всех ведомств, направляющих уведомление о несовместимости в отношении правила 23bis. В случае ведомств, не направляющих уведомление о несовместимости, уменьшится нагрузка для заявителя, поскольку ему не придется делать запрос о пересылке предшествующих результатов поиска международному поисковому органу и за такую пересылку между получающим ведомством и международным поисковым органом не будут взиматься административные пошлины, так как она будет выполняться автоматически. Что касается платформы для обмена информацией в соответствии со статьей 130 Европейской патентной конвенции, Европейское патентное ведомство выразило готовность сотрудничать с другими государствами – участниками Европейской патентной конвенции, чтобы обеспечить обмен документами в период, когда они являются конфиденциальными. Данные положения также позволяют осуществлять сотрудничество с ведомствами, находящимися в государствах, которые не являются участниками Европейской патентной конвенции, и Европейское патентное ведомство открыто для обсуждения возможностей с ведомствами, готовыми участвовать в программах распределения рабочей нагрузки на основе таких положений.

159.Подводя итоги, Председатель отметил, что все выступавшие делегации поддержали общую цель предложения, направленного на облегчение работы международных поисковых органов. Большинство делегаций понимают причину включения положения о пересылке результатов предшествующего поиска получающим ведомством в международный поисковый орган для предоставления информации в целях своевременного выполнения работы с высоким качеством. Тем не менее многие делегации отметили, что в соответствии с национальными законодательствами о конфиденциальности ведомствам их стран запрещается пересылать информацию по неопубликованным заявкам без согласия заявителя. Кроме того, в некоторых юрисдикциях снятие данных ограничений на пересылку информации в обозримом будущем представляется маловероятным. Таким образом, в случае принятия данных предложений ведомствам придется воспользоваться возможностью отказаться от использования процедуры, направив уведомление о несовместимости, и надо понимать, что некоторые из таких ведомств не смогут отозвать такое уведомление о несовместимости в обозримом будущем. Тем не менее делегации могли бы рассмотреть вопрос о том, как изменить свое национальное законодательство, чтобы обеспечить равновесие между необходимостью соблюдения конфиденциальности и потенциальной пользой обмена информацией между ведомствами для заявителя и системы РСТ. Кроме того, ни одна делегация прямо не заявила о невозможности принять данное предложение, даже если некоторые делегации пока не определились и будут вынуждены представить уведомление о несовместимости.

160.После неофициальных дискуссий Рабочая группа продолжила обсуждение измененного проекта, сделав дополнительное предложение о внесении изменений в правило 23bis.2 путем добавления нового пункта (a-bis) следующего содержания:

«(a-bis) Несмотря на положения пункта (a), получающее ведомство может уведомить Международное бюро до [ДАТА] о том, что по просьбе заявителя, представленной вместе с международной заявкой, оно может принять решение не передавать в международный поисковый орган результаты предшествующего поиска. Международное бюро публикует любое уведомление, направляемое в соответствии с настоящим положением, в Бюллетене».

161.Делегация Европейского патентного ведомства представила предлагаемый новый пункт, пояснив, что, несмотря на наличие возможности в соответствии с правилом 23bis.2(d) у ведомств, национальное законодательство которых не допускает пересылку информации по неопубликованным заявкам в международный поисковый орган, отказаться от использования процедуры, предусмотренной соответствующими положениями, новый пункт позволит ведомству, национальное законодательство которого не запрещает такую пересылку, тем не менее разрешить заявителям не допускать пересылки результатов предшествующего поиска и классификации. Получающее ведомство, желающее предоставить такую возможность заявителям, должно уведомить Международное бюро; перечень таких получающих ведомств будет опубликован в Бюллетене. Если получающее ведомство направило такое уведомление, заявителю, желающему не допустить пересылки, надо будет направить соответствующую просьбу в получающее ведомство при подаче заявки.

162.Делегация Соединенных Штатов Америки выразила обеспокоенность в отношении предложенного нового правила 23bis.2(a-bis), отметив, что предоставление ведомствам возможности отказаться от использования процедуры, предусмотренной положением РСТ, в отсутствие непреодолимых обстоятельств, таких как противоречие между данным положением РСТ и национальным законодательством, не представляется уместным. Делегация выразила мнение, что это не должно стать общепринятым способом действий. Кроме того, предложенный пункт (a-bis) не согласуется с задачей содействия распределению рабочей нагрузки и сотрудничеству между ведомствами с целью получения выгод за счет повышения качества результатов патентного поиска и экспертизы. Поэтому делегация обратилась к Международному бюро с просьбой проследить за использованием данного положения заявителями; если оно будет использоваться заявителями редко, то необходимо будет своевременно рассмотреть возможность его отмены.

163.Делегация Франции заявила, что может поддержать предлагаемый новый проект.

164.Делегация Швеции повторила, что не сможет пересылать результаты предшествующего поиска и классификации в соответствии с предлагаемым правилом 23bis.2(а), и подчеркнула, что положение о возможности отказаться от использования процедуры в правиле 23bis.2(d) необходимо уточнить, разъяснив, что государства-члены, направившие такое уведомление, возможно, никогда не смогут изменить свое национальное законодательство в соответствии с новыми требованиями о пересылке результатов предшествующего поиска.

165.Делегация Мексики пояснила, что проблему противоречия данного предложения ее национальному законодательству можно решить, направив уведомление в соответствии с правилом 23bis.2(d), поэтому делегация не возражает против текста предложения.

166.Делегация Германии заявила, что предлагаемое новое правило 23bis.2(a-bis) имеет огромное значение для ее национального ведомства, и добавила, что распределение рабочей нагрузки должно быть выгодно как для заявителей, так и для ведомств. В связи с этим делегация больше предпочитает решения, основанные на инициативе заявителей, такие как ускоренное патентное делопроизводство. Несмотря на существующую возможность в соответствии с национальным правом передавать информацию о неопубликованных заявках, делегация пожелала сохранить возможность направления заявителями просьбы о том, чтобы результаты предшествующего поиска не передавались в международный поисковый орган.

167.Делегация Соединенного Королевства заявила, что может поддержать пересмотренное предложение, но присоединяется к замечаниям, сделанным делегацией Соединенных Штатов Америки по предлагаемому новому правилу 23bis.2(a-bis), которое является нецелесообразным с точки зрения распределения рабочей нагрузки. Поэтому Международному бюро необходимо следить за использованием данного положения и отменить его в случае чрезвычайно малой востребованности.

168.Делегация Испании заявила, что может поддержать предлагаемое новое правило 23bis.2(a-bis).

169.Делегация Австралии поблагодарила делегацию Европейского патентного ведомства за исключение из пересмотренного предложения ссылки на правило 12bis.2(а) в правиле 23bis.1, в котором рассматривается пересылка документов в случае подачи заявления в соответствии с правилом 4.12. Однако делегация выразила разочарование тем, что в данном предложении многим получающим ведомствам придется пользоваться положением о несоответствии в правиле 23bis.2(d) при низкой вероятности разрешения данного вопроса, поскольку он связан не только с законом об интеллектуальной собственности, но и с законодательством о конфиденциальности, согласно которому информация может использоваться только в тех целях, в которых она запрашивалась. В связи с этим делегация выразила мнение, что Рабочей группе необходимо признать фундаментальные расхождения в отношении доступа к информации и тем самым обеспечить получающим ведомствам возможность направлять документы только при наличии разрешения заявителя.

170.Делегация Австрии поддержала предложение. Как и Ведомство Соединенного Королевства по интеллектуальной собственности, Австрийское патентное ведомство отправляет данные в Европейское патентное ведомство в рамках Экспериментального проекта по совместному использованию результатов. Делегация выразила пожелание, чтобы обмен информацией в большей степени проходил и в обратном направлении, при получении ведомством первой подачи откликов от международного поискового органа в отношении приоритетной заявки до опубликования, учитывая, что такие отклики на предшествующие заявки могут содействовать ведомству первой подачи в делопроизводстве по более ранней заявке, а также быть полезными для РСТ.

171.Делегация Колумбии поддержала предложение, которое, по ее мнению, соответствует основным целям РСТ и будет улучшением для всех сторон.

172.Делегация Бразилии заявила, что разделяет обеспокоенность, выраженную делегациями Соединенных Штатов Америки, Швеции и Австралии, о противоречии между РСТ и национальным законодательством в долгосрочной перспективе. Делегация также предложила использовать в правиле 23bis.2(а) в английской версии текста слово «may», а не «shall» и тем самым избежать необходимости дополнительного положения о несовместимости.

173.Председатель в ответ на предложение делегации Бразилии отметил, что слово «shall» включено для того, чтобы обязать ведомства пересылать необходимую информацию, если государство-член не примет решение о применении специального исключения. С другой стороны, выражение «may» никого ни к чему не обязывает и, следовательно, не обеспечивает достижения поставленной цели. Это нанесет ущерб интересам международных поисковых органов, которые не смогут получить от получающего ведомства полезную информацию по предшествующей заявке, повышающую качество международного поиска.

174.Подводя итоги, Председатель отметил, что первоначальная простая идея совместного пользования результатами предшествующего поиска стала более сложной с включением положения о несовместимости для тех стран, чьи национальные законодательства не разрешают пересылку результатов поиска без согласия заявителя. Такие национальные законодательства могут не измениться даже в долгосрочной перспективе. Кроме того, даже в тех странах, где имеется возможность пересылки результатов поиска, дополнительное исключение позволяет государствам-членам дать заявителю право не пересылать результаты поиска. Несмотря на возможное несовершенство данных положений, Рабочая группа не может изменить законодательства государств-членов, которые не разрешают пересылку данных по неопубликованным патентным заявкам. Кроме того, без таких положений не будет основания для получения международными поисковыми органами по их инициативе информации о результатах предшествующего поиска, выполненного получающим ведомством. В связи с этим Председатель предложил Рабочей группе утвердить пересмотренное предложение для представления Ассамблее.

175.Рабочая группа утвердила предложенные поправки к правилам 12bis, 23bis и 41 Инструкции, изложенные в Приложении I, с целью их представления Ассамблее для рассмотрения в ходе ее следующей сессии в октябре 2015 г., с учетом возможных последующих редакционных изменений, которые будут внесены Секретариатом.





Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   24




База данных защищена авторским правом ©vossta.ru 2022
обратиться к администрации

    Главная страница