Строительные нормы республики беларусь


Упаковочные устройства для клеевых паст



страница13/15
Дата09.08.2019
Размер1.83 Mb.
#127856
ТипКодекс
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

26.2.5 Упаковочные устройства для клеевых паст

Механизмы сварки горловины тубы, резки и сварки полиэтиленового рукава должны быть закрыты сетчатыми ограждениями.



26.2.6 Заливочные машины

На трубопроводах подвода компонентов к смесительной камере должны быть редукционные клапаны.



26.2.7 Предвспениватели

26.2.7.1 Стенки камер вспенивания и сушки должны быть теплоизолированы.

26.2.7.2 На дверях камеры вспенивания или камеры сушки должны быть концевые выключатели, отключающие привод мешалки и систему подачи пара при открывании дверей.

26.2.7.3 Над камерой сушки должен быть вытяжной зонт, обеспечивающий содержание вредных веществ (стирола, пентана, толуола, альфатилстирола и этилбензола) в воздухе рабочей зоны в пределах норм по ГОСТ 12.1.005. Привод вентилятора вытяжного зонта должен быть сблокирован с приводом питателя предвспенивателя так, чтобы при остановке вентилятора привод питателя автоматически отключался.

26.2.7.4 На предвспенивателе должно быть устройство для непрерывного удаления конденсата.

26.2.8 Установка для изготовления крупногабаритных блоков из пенополистирола методом теплового удара

26.2.8.1 На установке для изготовления крупногабаритных блоков из пенополистирола методом теплового удара должны быть блокировочные устройства, исключающие возможность включения механизма выталкивания блока при закрытой крышке корпуса установки и возможность включения гидропривода закрывания крышки установки во время присутствия аппаратчика на платформе площадки обслуживания. Последнее блокировочное устройство должно срабатывать при вступлении аппаратчика на платформу, т. е. от усилия 490 Н (50кг).

26.2.8.2 Корпуса установок для изготовления крупногабаритных блоков из пенополистирола методом теплового удара должны быть покрыты теплоизоляцией.

26.2.9 Устройство для резки пенопластов

26.2.9.1 Над зоной разрезания пенопластов должен быть вытяжной зонт, обеспечивающий содержание вредных веществ (стирола, изопентана, толуола) в воздухе рабочей зоны в пределах норм по ГОСТ 12.1.005. Привод вентилятора вытяжного зонта должен быть сблокирован с приводом устройства для резки пенопластов.

26.2.9.2 Токосъемники струн продольной и поперечной резки должны быть закрыты защитными кожухами.

На струны должно подаваться напряжение не более 25 В.



26.2.9.3 В зоне разрезания блоков должна быть установлена автоматическая система пожаротушения.

26.2.10 Камеры терможелирования и вспенивания

26.2.10.1 Камеры терможелирования и вспенивания должны быть подсоединены к аспирационным системам, обеспечивающим содержание вредных веществ (хлористого водорода, хлористого винила, двухлористого углерода, окиси углерода) в воздухе рабочей зоны в пределах норм по ГОСТ 12.1.005.

26.2.10.2 Стенки камеры терможелирования и вспенивания должны быть теплоизолированы.

26.2.10.3 В камерах терможелирования и вспенивания должны быть приспособления для механизации заправки основы в камеру и протягивания основы через камеру.

26.2.10.4 Перед терможелировочной камерой должен быть механизм для очистки и обеспыливания основы.

26.2.10.5 Осмотр, очистка и ремонт камер терможелирования и вспенивания должны производиться по проекту производства работ и наряду-допуску.

26.2.11 Гидроножи

Подача блоков каучука на рабочий стол гидроножей должна быть механизирована.



26.2.12 Шприц-машины

На загрузочных воронках шприц-машин должны быть установлены металлические решетки с размерами ячейки (50х50) мм. Решетки должны быть сблокированы с приводом так, чтобы при снятой или неправильно установленной решетке включение привода было бы невозможно.



26.2.13 Машины литьевые

Дверцы и крышки станин литьевых машин должны быть сблокированы с приводом так, чтобы при открытых дверцах и крышках включение привода было бы невозможно.



26.2.14 Вакуумформовочные машины

26.2.14.1 На вакуумформовочных машинах должны быть устройства для выталкивания отформованных изделий из матриц.

26.2.14.2 На вакуумформовочных машинах должны быть устройства для механической очистки матриц.

26.2.14.3 Вакуумформовочные машины должны быть подсоединены к аспирационным системам, обеспечивающим содержание вредных веществ (стирола, пентана) в воздухе рабочей зоны в пределах норм по ГОСТ 12.1.005.

26.2.15 Роторно-пульсационные аппараты

26.2.15.1 Крышки люков в роторно-пульсационных аппаратах должны быть уплотнены так, чтобы исключалось выделение вредных веществ в производственное помещение.

26.2.15.2 Крышки люков должны быть сблокированы с приводом роторно-пульсационных аппаратов так, чтобы при открытых крышках включение приборов было бы невозможно.

26.2.16 Камеры формования многослойных конструкций

26.2.16.1 Камеры формования многослойных конструкций должны быть подсоединены к аспирационным системам, обеспечивающим удаление из камер вредных веществ (полиизоцианита, диметилциангексаламина, хладона II, метиленхлорида, трихлорэтилфосфата, триэтиламина) и содержание их в воздухе рабочей зоны по ГОСТ 12.1.005.

26.2.16.2 Приточно-вытяжная вентиляция помещений, в которых установлены камеры формования многослойных конструкций, должна обеспечивать не менее чем 10-кратный обмен воздуха в течение часа.

26.2.16.3 На входе и выходе камеры формования многослойных конструкций должны быть аварийные выключатели привода.

26.2.16.4 Стенки камер формования многослойных конструкций должны быть теплоизолированы.

26.2.16.5 Осмотр, очистку и ремонт камер формования многослойных конструкций следует производить по проекту производства работ и наряду-допуску.

27 Обработка природного камня

27.1 Производственные (технологические) процессы

27.1.1 Работы по ударной обработке камня следует выполнять в отдельном помещении или на отдельном рабочем месте, которое должно быть ограждено переносными или стационарными звукопоглощающими экранами высотой в зависимости от обрабатываемого камня, но не менее 2 м.

27.1.2 На загрузочных площадках, путях подачи блоков и плит камня следует применять систему одного общего или комбинированного (общее плюс местное) освещения. Независимо от принятой системы, освещенность в рабочей плоскости от светильника общего освещения должна быть не менее 20 лк при лампах накаливания и 75 лк при люминесцентных лампах, а на участке обработки – соответственно 75 и 200 лк.

27.1.3 Межоперационное перемещение плит массой более 16 кг в технологическом процессе обработки должно производиться при помощи средств механизации (тележек, рольгангов).

27.1.4 Технологические процессы обработки камня на распиловочных, а также шлифовально-полировальных станках должны производиться с подачей охлаждающей жидкости. В случае прекращения подачи охлаждающей жидкости должна быть предусмотрена автоматическая остановка оборудования.

27.1.5 Сточные воды технологических процессов камнеобработки перед сбрасыванием в канализационную сеть должны быть очищены от вредных веществ и механических примесей.

27.2 Эксплуатация производственного оборудования и технологических линий

27.2.1 Общие требования

27.2.1.1 На рабочих местах у камнеобрабатывающих станков должны быть уложены деревянные настилы шириной не менее 1,5 м. Просветы между планками должны быть не более 30 мм.

27.2.1.2 Замену режущих инструментов следует производить при отключенных от электропитающей сети двигателях приводов. При этом предохранители должны быть вынуты из электрораспределительных устройств, и на пусковых устройствах вывешен запрещающий знак безопасности 1.5 по таблице 5 ГОСТ 12.4.026 с поясняющей надписью: «Не включать – работают люди!».

27.2.2 Станки распиловочные

27.2.2.1 Перемещение передаточных тележек к распиловочным станкам должно быть механизировано. Скорость перемещения тележек по рельсовым путям должна быть не более 15 м/мин. Перемещение передаточных тележек должно сопровождаться звуковым предупредительным сигналом.

27.2.2.2 Ходовая часть передаточной тележки с направляющими должна размещаться ниже уровня отметки пола таким образом, чтобы уровень направляющих на платформе передаточной тележки совпадал с уровнем рельсовых путей станочной тележки распиловочных рамных станков.

27.2.2.3 Конструкцией передаточных тележек должны быть предусмотрены стопорные устройства, исключающие самопроизвольное выкатывание с них станочных тележек.

27.2.2.4 Блок, установленный на станочную тележку, должен быть жестко закреплен зажимами, предусмотренными конструкцией станочной тележки. При составлении ставки из нескольких блоков они должны устанавливаться на станочную тележку так, чтобы была исключена возможность их смещения или сдвига относительно друг друга. Крепление блоков в ставке должно производиться цементирующими составами (гипсопилочная, бетонная и другие смеси). Использование каких-либо металлических креплений не допускается.

27.2.2.5 Станочная тележка в рабочей зоне распиловочного станка должна быть жестко закреплена при помощи приспособлений, предусмотренных конструкцией тележки. Применять другие способы креплений станочной тележки запрещается.

27.2.2.6 Перед выкатыванием станочной тележки из станка распиленная ставка на ней должна быть закреплена деревянными клиньями между откидными стойками станочной тележки.

27.2.2.7 Металлические сетчатые съемные ограждения приводов подачи и возвратно-поступательного движения пильной рамы должны быть сблокированы с пусковым устройством так, чтобы при снятом или неправильно установленном ограждении станок автоматически останавливался.

27.2.2.8 Пульт управления рамного станка должен быть выведен за ограждение станка и расположен в местах, удобных для обслуживания, так, чтобы не закрывал обзора наблюдения за движущимися частями станка.

27.2.2.9 Смена комплекта пил рамных станков должна осуществляться в крайнем нижнем положении пильной рамы.

27.2.2.10 Отрезной круг алмазно-дисковых распиловочных станков должен быть огражден сплошным металлическим кожухом с регулированием величины раскрытия рабочей части круга по размеру разрезаемого блока или плиты. Применять алмазно-отрезные круги с трещинами на корпусе или сегментах запрещается.

27.2.3 Станки шлифовально-полировальные и конвейерные линии

27.2.3.1 Столы станков для шлифования и полирования плит должны иметь борта высотой не менее 250 мм, защищающие работающих от брызг воды, абразива и частиц обрабатываемого камня.

27.2.3.2 Шлифовально-полировальные конвейеры должны иметь блокирующие устройства, обеспечивающие их автоматическую остановку при отсутствии вращения шлифовальных головок, прекращении их осциллирующего движения, поломки шлифовального инструмента или разрушении обрабатываемого камня.

27.2.3.3 Извлечение с конвейера сломанных или негабаритных плит должно производиться в соответствии с требованиями 27.2.1.2 настоящего раздела.

27.2.4 Станки фрезерные

27.2.4.1 Конструкция сборных фрез должна исключать выпадение зубков во время работы. Применять фрезы с поломанными зубками запрещается.

27.2.4.2 При падении давления в системе гидравлического зажима камня станок должен автоматически останавливаться.

27.2.4.3 Зона резания станков с торцевыми фрезами, работающими без подачи охлаждающей жидкости, должна быть оборудована местным отсосом, подключенным к аспирационной системе.
27.2.5 Станки и инструмент для ударной обработки

27.2.5.1 Каменный блок на месте раскола должен быть уложен на деревянные прокладки так, чтобы его верхняя плоскость была горизонтальной. Раскалывать блоки, находящиеся в штабеле, запрещается.

27.2.5.2 Для работы с ручным пневматическим инструментом (перфораторы, рубильные, отбойные молотки и др.) следует применять виброгасящие устройства (каретки, манипуляторы, держатели).

27.2.5.3 Рабочие, занятые ударной обработкой камня, должны быть обеспечены защитными очками и противошумными наушниками.

27.2.6 Инструмент термоструйный

27.2.6.1 Обработка камня термоструйным инструментом должна производиться на оборудованной открытой площадке или в звукоизолирующей кабине с перегородками из несгораемых материалов и быть обеспечена средствами пожаротушения (пенными огнетушителями, асбестовым одеялом, ящиком с песком).

27.2.6.2 Рабочее давление в напорных рукавах термоструйного инструмента не должно превышать значений, указанных в требованиях эксплуатационных документов завода-изготовителя.

27.2.6.3 В качестве топлива в термоструйных бензовоздушных инструментах применять этилированный бензин запрещается.

27.2.6.4 Терморезчики должны быть обеспечены защитными очками со светофильтрами и противошумными наушниками.

27.2.7 Станки ультразвуковой обработки

Конструкция ультразвуковой установки должна полностью исключать непосредственный контакт работающего с ультразвуковой головкой, жидкостью и обрабатываемым камнем.



27.2.8 Изготовление клееных плит

27.2.8.1 Размельчение компонентов клеевых составов (отвердителей, наполнителей и др.) должно производиться в закрытых размольных аппаратах, а приготовление клеевых смесей – герметических мешалках.

27.2.8.2 Термостаты и сушильные камеры должны быть герметизированы и теплоизолированы.

27.2.8.3 Рабочая поверхность стола, на которой производится склеивание плит (нанесение клеевой смеси, заливка), должна иметь сменяемое покрытие.
28 Изготовление металлических конструкций

28.1 Холодная обработка металлов и сборка металлоконструкций

Разработка технологической документации, организация и проведение технологических процессов при обработке металлов резанием должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.025, при холодной штамповке – ГОСТ 12.3.036. Металлообрабатывающие станки должны отвечать требованиям ГОСТ 12.2.009, прессовое оборудование – ГОСТ 12.2.017.

Изготовление, испытание, маркировка, приемка и отгрузка стальных металлоконструкций должны соответствовать требованиям ГОСТ 23118 и [39].

28.1.1 Разметка, изготовление шаблонов

28.1.1.1 Разметочную мастерскую металлических конструкций следует располагать рядом с цехами обработки деталей.

28.1.1.2 Разметчик при разметке и изготовлении шаблонов должен пользоваться инструментом, отвечающим соответствующим нормам.

28.1.1.3 При фотооптической разметке необходимо руководствоваться специальной инструкцией по безопасным методам ведения этой работы.

28.1.1.4 Разметочный стол должен быть высотой не менее 900 мм.

Стальную крышку стола перед установкой на козлы следует тщательно выровнять.



28.1.1.5 Разметочный стол должен быть чистым, координатная сетка на поверхности крышки натерта мелом.

28.1.1.6 Цилиндрические детали (валы, трубы и т. п.) следует размечать на специальных призмах, установленных на разметочном столе (разметка таких деталей без призм опасна).

28.1.1.7 При разметке деталей (литья, заготовок), покрытых окалиной, следует пользоваться защитными очками.

28.1.1.8 При разметке деталей в центрах нужно следить, чтобы они были надежно поджаты.

28.1.1.9 Размечаемые неустойчивые крупногабаритные конструкции необходимо надежно закреплять.

28.1.1.10 При разметке с переносных лестниц необходимо следить, чтобы они были хорошо закреплены и не имели дефектов.

28.1.1.11 Во время разметки на высоте зону возможного падения разметочного инструмента необходимо оградить. Нахождение не участвующих в разметке людей в опасной зоне не допускается.

28.1.1.12 При разметке больших плоскостей, когда приходится соприкасаться с холодной поверхностью металла, следует пользоваться подстилками, ковриками и т. п.

28.1.2 Резка металлов на ножницах и пилах

28.1.2.1 Гильотинные ножницы для резки листового металла должны быть снабжены столом и неподвижной предохранительной линейкой, не допускающей попадания пальцев рук работающего под нож или прижимное устройство.

Конструкция предохранительной линейки должна позволять работающему видеть место разреза. Предохранительную линейку следует устанавливать на таком расстоянии от стола, чтобы под ножи можно было подавать только разрезаемый лист.



28.1.2.2 На станине листовых и сортовых ножниц должна быть вывешена инструкция с указанием наибольшей допускаемой толщины разрезаемого металла и мер безопасности при работе станка.

28.1.2.3 Круговые роликовые ножницы должны быть снабжены предохранительными приспособлениями, не допускающими попадания пальцев рабочего под ножи.

28.1.2.4 Лента или пильный диск ленточных и дисковых пил для распиловки металла должны иметь ограждения, укрепленные таким образом, чтобы оставалась открытой только часть пилы, необходимая для распиловки.

Ограждение ленточной пилы должно огибать шкивы, по которым проходит лента, а сами шкивы должны быть ограждены также и с боковых сторон.



28.1.2.5 При резании на ленточных и круглых пилах мелких заготовок должны быть устроены особые подающие приспособления, устраняющие возможность повреждения пальцев рабочего.

28.1.2.6 В тех случаях, когда при резке металла могут отлетать обрезки, сбоку и сзади ножей устанавливаются предохранительные щитки.

28.1.2.7 Листы, поступающие на резку, должны быть ровными, без кривизны и коробления. Резать кривые и покоробленные листы не допускается.

28.1.2.8 Заправлять лист или деталь из листового металла в вальцы можно только с помощью ломиков или вилок; заправлять их руками запрещается.

28.1.2.9 Во время работы необходимо следить за тем, чтобы выправляемый металл или движущиеся валки не могли зацепить одежду и затянуть работающего в вальцы.

28.1.2.10 На всех правильных и гибочных станках (вальцы, кромкогибочные станки, кулачковые прессы), одновременно должно работать звено из двух и более рабочих.

Один подручный во время движения рабочих частей вальцев, бойков, штампов должен находиться возле пусковых устройств, чтобы в случае необходимости быстро остановить машину. У указанных станков с фронтом обслуживания более 6 м должны быть предусмотрены выключатели в двух или трех точках.



28.1.2.11 Прокладки из тонкой листовой стали, применяемые при выправлении деталей или листов металла, не должны иметь трещин. Укладывать прокладки на выправляемый лист можно только после полной остановки вальцев.

28.1.2.12 Подавать в вальцы листовой металл или детали из него следует только рольгангом. Поддерживать их во время выправления руками или проталкивать в вальцы не допускается.

28.1.2.13 Кромкогибочные прессы с ручной подачей под штамп деталей из листовой стали должны быть оснащены направляющей линейкой и упорами на штампе. Для гибки длинных деталей кромкогибочный пресс должен быть оборудован направляющими столами или рольгангами.

28.1.2.14 При ручной подаче деталей из листовой или полосовой стали для гибки на штампе работа должна быть организована так, чтобы в конце подачи детали руки работающего были вне опасной зоны.

28.1.2.15 При гибке кромок и отдельных заготовок с ручной подачей деталей на матрицу работа пресса в полуавтоматическом режиме не допускается.

28.1.3 Штамповка и продавливание деталей

28.1.3.1 Привод пресса должен иметь кнопочное пусковое и остановочное устройство и специальные предохранители, останавливающие его в случае перегрузки в любом положении.

28.1.3.2 Пресс должен иметь предохранительные приспособления, не допускающие повреждения рук работника действующими штампами. К ним относятся:

- автоматическая и полуавтоматическая подача материала;

- механизм двуручного включения, требующий для пуска пресса в действие одновременного использования обеих рук;

- фотоэлементная защита и другие приборы, обеспечивающие автоматическое выключение пресса при появлении рук прессовщика в опасной зоне;

- приспособления, допускающие включение пресса только после укрытия опасной зоны специальным ограждением или иными мерами и средствами.

28.1.3.3 Прессы должны иметь тормозные устройства, устраняющие самопроизвольное опускание ползуна после выключения пресса. Тормозное устройство должно действовать автоматически при каждом выключении пресса.

28.1.3.4 Предпочтительно пользоваться штампами закрытого типа (если позволяют условия обработки деталей), чтобы между матрицей и пуансоном не могли попасть пальцы рук прессовщика.

28.1.3.5 Штампы массой более 16 кг должны иметь приспособления для надежного захвата их подъемными устройствами при перемещении (рымы, болты, приливы, вырезы и т. п.).

28.1.3.6 Подача заготовок и ленты на матрицу обязательно должно быть механизированной, за исключением случаев, когда это невозможно и по условиям производства.

28.1.3.7 Ручная подача материала на матрицу при штамповке из отдельных заготовок допускается только при соблюдении одного из следующих условий:

- наличии штампа закрытого типа;

- исключении необходимости работающему вводить руки в открытую рабочую зону при движении пуансона (это достигается соответствующими размерами и конфигурацией заготовок, устройством и наличием выдвижных или откидных матриц, сблокированных с включением пресса и др.).

28.1.4 Сборка стальных конструкций

28.1.4.1 Сборочные стеллажи, кондукторы и кантователи в сборочном цехе следует размещать с учетом рациональной организации рабочего места и габаритов установленного в цехе оборудования.

28.1.4.2 Сборочные стеллажи, кондукторы и кантователи должны быть устойчивыми и прочными, так как они во время укладки, сборки и кантовки изготавливаемых конструкций подвергаются воздействию вертикальных и горизонтальных нагрузок.

В качестве стеллажей целесообразно применять передвижные металлические козелки, устанавливаемые на металлические направляющие, забетонированные в фундамент. Высота стеллажей над полом должна быть от 0,6 до 0,7 м.



28.1.4.3 Стеллажи должны обеспечивать возможность укладки конструкций в горизонтальное положение. Допускаемое отклонение верхних плоскостей козелков 5 мм.

28.1.4.4 Неустойчивые элементы конструкций при сборке подлежат раскреплению инвентарными стойками и растяжками.

Конструктивный элемент с симметричным сечением и силой тяжести, проходящей через продольную ось симметрии, считается устойчивым на опрокидывание, если он не теряет устойчивости от горизонтальной силы, равной 980 Н и приложенной к верхней точке. При этом отношение ширины основания к высоте в поперечном сечении должно быть: для элементов высотой до 700 мм – больше половины; высотой более 700 мм – больше одной трети.



28.1.4.5 Собирать вручную легкие конструкции массой не более 100 кг разрешается только звену из двух человек.

28.1.4.6 Общую сборку крупногабаритных пространственных конструкций следует производить в соответствии с предварительно разработанным технологическим процессом, который должен предусматривать как порядок установки деталей, так и необходимые для этого сборочные приспособления.

28.1.4.7 При пространственной сборке конструкций и установке отдельных сборочных деталей в вертикальное или наклонное положение необходимо применять надежные подпорки и растяжки, предохраняющие конструкции и детали от падения.

28.1.4.8 При сборке высоких пространственных конструкций рабочее место должно быть оборудовано надежными лестницами и рабочими площадками. Одновременная сборка в нескольких ярусах без специальных предохранительных навесов запрещается.

28.1.4.9 При сборке конструкций, состоящих из пакета деталей, проверять совпадение отверстий в деталях пальцами запрещается. Для этого надо пользоваться ломиком или концом ключа.

28.1.4.10 Для безопасного ведения работ с помощью кондукторов и кантователей необходимо руководствоваться следующим:

- сборочные кондукторы и кантователи должны соответствовать размерам, массе и конфигурации собираемых эдементов;

- сборочные кондукторы и кантователи не должны иметь выступающих частей, препятствующих перемещению элементов;

- копиры, применяемые для сборки стропильных и подстропильных ферм и аналогичных решетчатых конструкций, должны быть точно изготовлены, тщательно проверены, устойчиво и надежно закреплены на стеллажах; перед каждой кантовкой элементов следует предварительно убедиться в надежном их закреплении.



28.1.4.11 К выполнению прихваток могут быть допущены рабочие, прошедшие специальное обучение и умеющие обращаться со сварочной аппаратурой.

28.1.4.12 Сборщики, работающие вместе с электроприхватчиками, в момент прихватки должны пользоваться щитками с защитными стеклами (светофильтрами).

28.1.4.13 Перенос и кантовка краном тяжелых и крупногабаритных конструкций и их элементов, собранных только на прихватках, без применения приспособлений, обеспечивающих неизменяемость их формы, не допускается.

28.1.4.14 Перед подъемом, перемещением или кантовкой собираемой конструкции следует проверить ее жесткость, установленную для каждого типа конструкций технологическими картами, а в случае необходимости поставить дополнительные крепления, указанные в технической документации на ее изготовление. Снимать стропы с крюка или захватные приспособления с элементов собираемой конструкции разрешается только после прочного закрепления элемента сборочными приспособлениями, болтами или прихватками.

28.1.4.15 Необходимо периодически проверять исправность инструмента и универсальных сборочных приспособлений (струбцин, ручных домкратов, стяжек, молотков и т. д.).

28.1.4.16 При работе гаечным ключом удлинять рукоятку, насаживая на нее обрезок трубы или второй ключ, запрещается.

28.1.4.17 При большом количестве сборочных болтов, расположенных на поверхности в несколько рядов, рекомендуется применять пневматические гаечные ключи, а в случае их отсутствия – ручные ключи с изогнутой рукояткой.

28.1.4.18 При работе кувалдой необходимо следить за тем, чтобы на расстоянии ближе 3 м от работающего не было людей, не связанных с этой работой.

28.1.4.19 При рубке металла пневматическим молотком или вручную зубилом рабочий должен встать так, чтобы исключить возможность ранения отлетающими осколками как себя, так и людей, работающих рядом.

28.1.4.20 Перед выбиванием оправок и пробок сборщик должен предупредить работающих вблизи него. Особенно это требование необходимо соблюдать при работе в закрытых конструкциях.

28.1.4.21 Обрубать заусенцы и очищать сварочные швы от шлака и ржавчины следует в защитных очках.

28.1.4.22 Зимой рабочие места на открытых сборочных стеллажах должны быть очищены от снега, льда и посыпаны песком или золой.

28.2 Инструмент

Общие требования к механизированному и ручному инструменту согласно раздела 8 ТКП 45-1.03-40.



28.3 Газосварочная и газорезательная аппаратура и оборудование

28.3.1 Ручная газовая резка

Газорезательные работы, выполняемые внутри цехов, рекомендуется сосредотачивать в специально отведенных и соответственно оборудованных местах или помещениях.



28.3.2 Механизированная газовая резка

28.3.2.1 Перед началом механизированной газовой резки необходимо проверить:

- правильность подводки тока, исправность проводов заземления, выключающих устройств газорезательной машины, а также правильность подводки кислорода и горючего газа к резаку;

- плавность хода всех частей газорезательной машины, исправность реостата и магнитной головки.

28.3.2.2 Раскроечные столы для выполнения газовой резки переносными машинами и станины стационарных газорезательных машин должны быть прочно установлены на жесткой раме и иметь ширину и длину, соответствующие максимальной ширине и длине обрабатываемых листов. Обрабатываемые листы следует укладывать на раскроечные столы так, чтобы они не выступали за его пределы.

28.3.2.3 На направляющих станин стационарных газорезательных машин должны быть установлены упоры, предохраняющие каретку от схода с направляющих путей станины.

28.3.2.4 У газорезательных машин шарнирного типа конструкция крепления копиров в потолочном положении должна исключать возможность их падения.

28.3.2.5 Электрические провода или кабели для питания электродвигателей газорезательных машин должны быть по возможности короткими, иметь надежную изоляцию и защиту от механических повреждений.

28.3.2.6 Преобразователи, выпрямители и понижающие трансформаторы следует устанавливать в удобных для обслуживания местах. Выводы от них должны заканчиваться гнездами для удобного и безопасного подключения, максимально допустимого для данного устройства количества газорезательных машин.

28.3.2.7 Чистку коллекторов, смену щеток, устранение искрения коллекторов электродвигателей и других электрических устройств газорезательных машин, а также надежность их заземления должны производить электромонтеры, имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже третьей.

28.3.2.8 При временном прекращении работ на газорезательных машинах, в случаях наладки, перестановки и т. п. подачу газа и электрического тока к машине прекращать не следует.

28.3.2.9 Переставлять газорезательные машины на другое рабочее место следует при закрытых вентилях на распределительных газовых устройствах и отключенных проводах.

28.3.2.10 По окончании работы шланги и резаки газорезательных машин необходимо отключить от источников питания и свернуть в бухты. При питании от кислородопроводов редукторы можно оставлять в закрываемых шкафах газоразборных постов. Эти шкафы с затворами, вентилями и кислородными редукторами должны быть заперты на замок, а ключи сданы в установленное место.

По окончании работы газопроводы, питающие цехи или участки, должны быть отключены.



28.4 Электросварочные работы

28.4.1 Общие требования

28.4.1.1 При выполнении электросварочных работ и обслуживании электросварочных установок следует выполнять требования [23], [24] и [25]. Основные требования безопасности при выполнении электросварочных и газопламенных работ приведены в разделе 10 ТКП 45-1.03-40.

28.4.1.2 Схема присоединения нескольких сварочных трансформаторов или генераторов при работе на одну сварочную дугу должна исключать возможность появления между изделием и электродом напряжения, превышающего напряжение холостого хода одного из источников сварочного тока.

28.4.1.3 Источники сварочного тока можно присоединять к распределительным электрическим сетям напряжением не выше 600 В. Нагрузку однофазных сварочных трансформаторов следует равномерно распределять между отдельными фазами трехфазной сети.

28.4.1.4 Электросварочные установки с источниками переменного или постоянного тока, применяемые для сварки в особо опасных условиях (внутри металлических емкостей, в трубопроводах и т. п.), а также электросварочные установки, предназначенные для работы в помещениях с повышенной опасностью и имеющие напряжение холостого хода свыше 25 В, должны быть оснащены устройствами автоматического отключения напряжение холостого хода или ограничения его до напряжения 12 В с выдержкой времени не более 0,5 с.

28.4.1.5 Питание электродвигателей переменного тока сварочной головки допускается только через понижающий трансформатор со вторичным напряжением не выше 25 В. Один из выводов вторичной цепи такого трансформатора должен быть наглухо заземлен. Корпус электродвигателя сварочной головки при этом не заземляют за исключением работы в особо опасных помещениях.

28.4.1.6 Размещение сварочного оборудования должно обеспечивать безопасный и свободный доступ к нему.

В электросварочных цехах должны быть предусмотрены проходы, обеспечивающие удобство и безопасность при сварочных работах и передвижении цехового транспорта; ширина их должна быть не менее 1 м.

Проходы между многопостовыми сварочными агрегатами и установками автоматической сварки должны быть не менее 1,5 м.

Проходы между однопостовыми сварочными агрегатами или сварочными генераторами с каждой стороны стеллажа или стола для выполнения ручных мелких и средних работ, а также вокруг свариваемых конструкций должны быть не менее 1 м.



28.4.1.7 При одновременном использовании нескольких сварочных трансформаторов их следует устанавливать один от другого не ближе чем на 0,35 м. Расстояние между сварочным трансформатором и ацетиленовым генератором должно быть не менее 5 м.

Сварочные провода следует располагать от трубопроводов кислорода, ацетилена и других горючих газов на расстоянии не менее 1 м.



28.4.1.8 Все виды постоянных (систематически выполняемых) работ по сварке ручной, автоматической и в среде защитных газов, выполняемых в зданиях, следует производить в специально отведенных вентилируемых помещениях или вентилируемых кабинах со светонепроницаемыми стенками из несгораемых материалов, площадь и кубатура которых должна удовлетворять требованиям нормативно-технических актов с учетом габаритов сварочного оборудования, свариваемых изделий и санитарных норм, определяющих допустимые концентрации вредных паров и газов. Сварочные работы, выполняемые не систематически, а также сварку крупногабаритных деталей при одновременной работе нескольких сварщиков следует производить на рабочих местах, огражденных светонепроницаемыми щитами или занавесями из несгораемого материала высотой не менее 1,8 м.

28.4.1.9 При значительной концентрации рабочих мест сварщиков в местах интенсивного движения людей, а также при сварке на открытом воздухе необходимо ставить защитные ограждения.

28.4.1.10 Сварочные установки на время их передвижения и ремонта необходимо отсоединять от сети.

28.4.1.11 Производить сварочные работы на открытом воздухе во время грозы, дождя или снегопада запрещается. В таких метеорологических условиях допускается производство сварочных работ при наличии навесов над электросварочным оборудованием и местом сварки.

28.4.1.12 При ручной дуговой сварке качественными электродами, ванно-шлаковой сварке, механизированной сварке под флюсом и открытой дугой должен быть предусмотрен отсос газов непосредственно вблизи дуги.

28.4.1.13 При сварке внутри резервуаров и закрытых полостей конструкций в зависимости от характера выполняемых работ должна быть устроена вытяжная вентиляция. При ручной сварке рекомендуется, кроме того, подавать воздух непосредственно под щиток сварщика.

Скорость движения воздуха внутри емкости (полости) должна быть при этом от 0,3 до 1,5 м/с.

В случаях выполнения сварочных работ с применением сжиженных газов (пропана, бутана, аргона) и углекислоты вытяжная вентиляция должна иметь отсос снизу.

28.4.1.14 Одновременное производство электросварочных и газопламенных работ внутри емкостей не допускается.

При производстве сварочных работ в плохо проветриваемых помещениях малого объема, в закрытых емкостях, колодцах и т. п. необходимо применение средств индивидуальной защиты глаз и органов дыхания.

Освещение при производстве сварочных работ внутри металлических емкостей должно осуществляться с помощью светильников, установленных снаружи, или ручных переносных ламп напряжением не более 12 В.

Сварочный трансформатор должен размещаться вне емкости, в которой производится сварка.



28.4.1.15 При сварке внутри цистерн, резервуаров, а также в наружных условиях после дождя или снегопада сварщик кроме спецодежды, обязан пользоваться диэлектрическими перчатками, галошами и ковриком.

При работе в закрытых емкостях, а так же в местах, где необходима защита головы от механических повреждений, необходимо применять комплексное средство защиты (каска защитная в комплекте со щитко электросварщика вместо щитька электросварщика).



28.4.1.16 Рабочие других профессий, работающие вместе с электросварщиком, обязаны защищать глаза щитками или очками с защитными стеклами (светофильтрами).

28.4.1.17 Электросварщики и рабочие других профессий при электросварке под флюсом, сварщики при контактной сварке, а также рабочие, зачищающие поверхность наплавленного металла (шва), должны надевать защитные очки с бесцветными стеклами.

28.4.1.18 Для защиты от соприкосновения с влажной холодной землей, снегом или холодным металлом как снаружи, так и внутри помещений, сварщики должны быть обеспечены и пользоваться теплыми подстилками, матами, наколенниками и подлокотниками из огнестойких материалов с эластичной прослойкой.

28.4.1.19 При одновременной работе нескольких сварщиков на разных уровнях одной вертикали наряду с обязательной защитой головы каской должны быть устроены тенты, глухие несгораемые настилы и т. п. для защиты работающих от падающих брызг металла, огарков и др., а сварщики должны иметь сумки для электродов и ящики для огарков. Разбрасывать огарки запрещается.

28.4.2 Автоматическая и полуавтоматическая сварка под флюсом

28.4.2.1 Применять электросварочные полуавтоматы и автоматы разрешается только после проверки исправности всех частей и токопроводящих кабелей и устранения обнаруженных неисправностей.

28.4.2.2 В каждой стационарной установке для автоматической сварки со сварочной головкой, расположенной на значительной высоте, где управлять сварочным процессом с пола невозможно, для электросварщика должна быть устроена рабочая площадка с настилом из диэлектрического материала, огражденная перилами с постоянной лестницей. На этой площадке для управления сварочным процессом должен быть установлен пульт с измерительными приборами.

28.4.2.3 Стационарные установки должны быть снабжены неподвижным щитком с зажимами для присоединения электропроводки.

Электропроводку от источника питания до щитка следует выполнять из проводов, проложенных в трубах, или неподвижно закрепленного кабеля.

Если в процессе сварки сварочная головка перемещается, то электропроводку от щитка к сварочной головке следует выполнять из провода в резиновом шланге. Во избежание быстрого износа изоляции провода должна быть предусмотрена катушка для наматывания провода или другое устройство.

28.4.2.4 Флюс, применяемый при автоматической и полуавтоматической сварке должен быть сухим и чистым. Флюс, загрязненный маслами, жирами или смолами, применять не разрешается.

28.4.2.5 При выборе флюса для сварки необходимо кроме технологических показателей руководствоваться также гигиеническими требованиями, т.е. применять флюс с минимальным содержанием выделяющихся вредных веществ.

28.4.2.6 При очистке сварных швов и уборке флюса необходимо применять флюсоотсосы или металлические скребки, совки и щетки с прочными и удобными рукоятками.

28.4.2.7 При сварке под флюсом, содержащим фтористые соединения, а также при сварке цветных металлов, особенно в закрытых помещениях, необходимо предусматривать приточно-вытяжную вентиляцию.

28.4.2.8 Бункеры для флюса должны быть плотно закрыты сверху крышками. Загружать флюс в бункеры, а также убирать неиспользованный флюс необходимо так, чтобы пыль не выделялась в окружающую среду.

28.4.2.9 Во избежание появления видимой сварочной дуги при подходе сварочного автомата или полуавтомата к концу шва, у последнего должна быть временно прихваченная планка или другое устройство достаточной ширины, обеспечивающее возможность окончания шва закрытой дугой.

С каждой стороны установки для автоматической сварки под флюсом должны быть оставлены проходы шириной не менее 2 м.



28.4.2.10 При обслуживании автомата для электрошлаковой сварки необходимо пользоваться очками с чешуйчатой оправой и светофильтрами, способными задерживать инфракрасные лучи.

28.4.3 Электросварка в среде защитных газов

28.4.3.1 Токоведущие части осциллятора должны быть защищены кожухом из диэлектрического материала, а металлический кожух заземлен. Кожух должен быть снабжен крышкой, сблокированной так, чтобы при ее открывании осциллятор автоматически отключался от электросети.

28.4.3.2 На аппаратах автоматической сварки в среде защитных газов необходимо устанавливать против сварочной головки со стороны сварщика откидывающийся щиток с защитным стеклом-светофильтром необходимой прозрачности.

28.4.3.3 В случае искрения между корпусом газоэлектрической горелки и свариваемой деталью или сварочным столом сварку необходимо прекратить до устранения неисправности горелки (очистка сопла, замена изолирующей шайбы и др.).

28.4.3.4 Трубки для газа и водяного охлаждения электросварочных автоматов и полуавтоматов должны быть цельными и не пропускать воду и газ в местах соединения трубок со штуцерами.

28.4.3.5 Выход охлаждающей жидкости из сварочных горелок должен быть видимым, в случае прекращения ее подачи электросварку следует немедленно остановить.

28.4.3.6 Электродвигатели для подачи сварочной проволоки, встроенные в пистолет-горелку шланговых полуавтоматов, следует подключать к сети напряжением не выше 25 В.

Гибкий металлический шланг, по которому подается сварочная проволока в пистолет-горелку полуавтомата, должен иметь электроизоляцию.



28.4.3.7 Горелки для сварки в среде защитных газов не должны иметь токоведущих частей, а их рукоятки должны быть покрыты диэлектрическими и теплоизоляционными материалами и снабжены щитком для защиты рук сварщика от ожогов.

28.5 Размотка, резка и рулонирование листовой стали

28.5.1 Размотка, резка и рулонирование листовой стали (сваренных карт) на заводах металлоконструкций должны осуществляться в соответствии с технологическими картами и проектами производства работ.

28.5.2 В технологических картах (маршрутах) на размотку бухт и резку рулонной листовой стали должны содержаться требования о мерах безопасности при резке увязочной проволоки (лент) рулона, о порядке заводки протягивающих полос в многовалковые вальцы и гильотинные ножницы.

28.5.3 Рулонирование сваренных листов (карт) металлоконструкций должно производиться в соответствии с проектом производства работ и соблюдением требований безопасности при применении лебедок, тракторов и других средств механизации.

28.6 Нанесение металлических покрытий



28.6.1 Разработка, организация и проведение технологических процессов нанесения металлических покрытий должны соответствовать ГОСТ 12.3.008.

28.6.2 Отделение полирования, шлифования и очистки должны размещаться в изолированных помещениях.

28.6.3 На полу вокруг ванн должен быть уложен деревянный решетчатый настил. Ширина настила должна быть не менее 0,7 м. Ванны должны иметь таблички с указанием назначения, состава раствора и температурного режима.

28.6.4 Ванны с растворами, баки, сборники, мерники для растворения кислот, щелочей, солей и нейтрализации растворов должны оборудоваться местными отсосами и крышками, в автоматических и поточных линиях – вентилируемыми укрытиями.

28.6.5 Насосы, перекачивающие кислоты и щелочи, после наполнения ванн должны выключаться автоматически.

28.6.6 Для улавливания хромового ангидрида, цианистых соединений и окиси цинка в системах вентиляции перед выбросом в атмосферу следует устраивать фильтры и сепараторы, обеспечивающие очистку выбрасываемого воздуха в соответствии с требованиями [5].

28.6.7 В ванне хромирования ниже ее верхнего края на 150 мм должен быть установлен указатель предельного уровня наполнения ванны растворами. Ванну следует наполнять не выше указателя.

28.6.8 Вентиляция в ваннах хромирования, работающих с подогревом, должна включаться одновременно с началом подогрева ванн, выключаться – после полного охлаждения ванн.

28.6.9 Обезвреживание отходов цианистых соединений, оборудования, инструмента, приспособлений, тары и спецодежды должно производиться в соответствии с производственной инструкцией, согласованной с органом государственного санитарного надзора, обслуживающим предприятие, и утвержденной в установленном порядке.

28.6.10 Отходы анодов от ванн с кислотными и другими вредными электролитами по ГОСТ 12.1.007 перед сдачей на склад или в переработку должны быть обезврежены и промыты водой в соответствии с производственной инструкцией, утвержденной в установленном порядке.

28.6.11 Воздуховоды должны быть выполнены в соответствии с требованиями СНБ 4.02.01.

28.6.12 Очистка воздуховодов систем вытяжной вентиляции должна производиться не реже 1 раза в 3 месяца, а от шлифовальных и полировальных станков – не реже 1 раза в неделю.

28.6.13 Корпусы ванн гальванических покрытий должны быть заземлены в соответствии с [24], [25].

28.6.14 Открытые шинопроводы на участках, расположенных над проходами на высоте ниже 2,5 м над уровнем пола и в зоне действия грузоподъемных кранов, должны быть ограждены сплошными металлическими кожухами или металлической сеткой с размерами ячеек (25х25) мм.

28.6.15 Расстояния от открытых шинопроводов, расположенных на высоте менее 2,5 м, до заземленных трубопроводов и заземленного оборудования должны быть не менее 1,5 м. Шинопроводы, расположенные на меньших расстояниях, должны быть ограждены сплошными металлическими кожухами или металлической сеткой с размерами ячеек (25х25) мм.

28.6.16 Сопротивление изоляции серии ванн гальванопокрытий должно быть не менее 500 Ом на каждый вольт рабочего напряжения серии. Периодическую проверку сопротивлений следует проводить не реже одного раза в 3 месяца.

28.6.17 Технологические трубопроводы должны быть выполнены из изоляционных материалов. При применении металлических трубопроводов следует устанавливать изолирующие вставки, а трубопроводы подвешивать или устанавливать на изоляторах или изолирующих прокладках с сопротивлением изоляции не ниже 0,5 МОм. Сопротивление изоляции вставок необходимо проверять до заполнения коммуникации электролитом.

28.6.18 В серии ванн разность потенциалов на крайних ваннах по отношению к земле не должна превышать 5 % рабочего напряжения серии.

28.6.19 Перед началом работ по ремонту шинопроводов, шунтированию и выводу ванн из серии, а также очистке изоляторов ванна должна быть отключена от электрической сети, а шинопровод заземлен.

На пусковых устройствах должен быть вывешен запрещающий знак безопасности 1.5 по таблице 5 ГОСТ 12.4.026 с поясняющей надписью: «Не включать – работают люди!».

Работы без снятия напряжения допускаются при выполнении технических и организационных мероприятий, установленных [24], [25].

Запрещается ремонт не отключенных от электрической сети заполненных ванн с электроподогревом.



28.6.20 После ремонта действующей серии ванн должны быть проверены:

- сопротивление изоляции по отношению к земле участка главного шинопровода и всех нормально находящихся под напряжением частей электролизеров;

- плотность контактов электрической цепи путем измерения потерь напряжения на них при пропускании по цепи тока номинальной величины.

28.6.21 Проверка болтов контактов на потерю напряжения должна производиться не реже одного раза в 6 мес. Контакты, подвергающиеся воздействию температур свыше 45 С, должны проверяться не реже одного раза в 2 месяца.

28.6.22 Гальваники, работающие с кислотами и щелочами, должны быть обеспечены фартуками для защиты от кислот и щелочей, сапогами резиновыми кислотощелочостойкими, перчатками резиновыми кислотощелочостойкими и очками защитными.

При растворении хромового ангидрида гальваники должны быть обеспечены фильтрующими противогазами.



28.6.23 Помещения, где проводятся работы с кислотами и щелочами, должны быть оборудованы внутренним водопроводом с кранами, фонтанчиками для промывания глаз и переносными шлангами для удаления кислоты и щелочи в случае их попадания на пол или тело работающих.

28.6.24 В помещениях, где хранятся и применяются опасные вещества (ГОСТ 12.1.007), запрещается устройство питьевых фонтанчиков и пунктов питьевой воды.

28.6.25 Плановый контроль за содержанием в воздухе рабочей зоны пыли, вредных газов и паров в помещениях цехов (отделений) металлопокрытий должна производить санитарная лаборатория организации не реже 1 раза в месяц.

28.6.26 Контроль за сточными водами следует производить санитарной лабораторией организации не реже 1 раза в сутки путем проведения лабораторных исследований среднесменных или среднесуточных проб.

28.6.27 Работы по приготовлению растворов и электролитов следует выполнять по наряду-допуску.

28.6.28 Заполнять ванны кислотами и жидкими щелочами следует при помощи сифонов с кранами.

28.6.29 Для растворения твердых химических веществ необходимо применять перфорированные сосуды из химически стойких материалов.

Загрузку в ванны сосудов с твердыми химическими веществами общей массой более 7 кг следует производить с помощью грузоподъемных кранов или электрических талей (тельферов).



28.6.30 Добавление воды в ванну с раствором, имеющим температуру больше 100 С, должно производиться небольшой струей, регулируемой вентилем. Ванна при этом должна быть закрыта крышкой.

Добавление воды в ванну с водным раствором едкого натрия допускается после охлаждения раствора до температуры не выше 20 С.



28.6.31 Цианистые растворы должны приготовляться в изолированном помещении. В помещении должны быть растворы для обезвреживания случайных всплесков.

28.6.32 Взвешивание цианистых солей должно производиться в шкафу, присоединенном к системе вентиляции.

Растворение цианистых солей должно производиться в ваннах, помещенных в вытяжные шкафы, или в ваннах с бортовыми отсосами.

По окончании работы приспособления, инструменты и средства индивидуальной защиты должны быть обезврежены и промыты.

28.6.33 При приготовлении растворов для электрополирования и снятия никеля добавлять глицерин в серную кислоту, содержащую хромовый ангидрид, необходимо тонкой струей при непрерывном перемешивании.

28.6.34 На участках работ, где применяется азотная кислота, не должно быть горючих материалов.

28.6.35 Очистка деталей должна производиться в помещениях, изолированных от других производственных участков. Применение сухого кварцевого песка для очистки деталей запрещается.

28.6.36 На полировальных станках вращающиеся выступающие концы шпинделя и крепежных деталей должны быть ограждены защитными кожухами в соответствии с ГОСТ 12.2.028.

28.6.37 Секции многосекционных полировальных кругов должны быть изготовлены из одного и того же материала.

Толщина бязевых секций должна быть не меньше ширины обрабатываемых деталей.



28.6.38 Ванны для травления алюминиевых изделий должны быть оборудованы крышками, открывание которых должно быть механизировано.

28.6.39 Технологические инструкции и регламенты должны содержать указания мер безопасности по каждому способу нанесения металлопокрытия, применяемому в организации.

28.6.40 Съемные грузозахватные приспособления, подвески, струбцины, производственная тара и инвентарь, применяемые при нанесении металлопокрытий и травлении металла, должны быть изготовлены из кислото-, щелочестойких материалов.

Длина ручек производственного инвентаря должна быть на 400 мм больше глубины ванн.



28.6.41 Перед погружением в цианистые ванны детали должны быть отмыты от остатков кислоты.

28.6.42 Борта ванн, решетки на полу и пол на участках металлопокрытия по окончании каждой смены следует промывать водой.

28.6.43 Корректировка и очистка ванн металлопокрытий, фильтрование вредных растворов, а также обезвреживание тары и отходов от них должны производиться по наряду-допуску.

Для дополнительного освещения при очистке ванн следует применять переносные электрические светильники напряжением не выше 12 В.



28.6.44 Чистку анодных и катодных штанг на цианистых ваннах можно производить после того, как они сняты с ванн и промыты водой.

28.6.45 Перед ремонтом, наладкой, удалением упавших деталей и уборкой линия должна быть отключена от электрической сети, на выключающих устройствах вывешен запрещающий знак безопасности 1.5 по таблице 5 ГОСТ 12.4.026 с поясняющей надписью: «Не включать – работают люди!».

28.7 Окрасочные работы

28.7.1 Организация и проведение окрасочных работ должны соответствовать ГОСТ 12.3.005 [40], [41].

28.7.2 Напряжение на лампах светильников стационарного местного освещения, а также лампах светильников общего освещения при высоте их подвеса над уровнем пола менее 2,5 м должно составлять не более 25 В. Для переносного освещения следует применять напряжение не выше 12 В. Понижающие трансформаторы и штепсельные розетки должны быть установлены за пределами помещения.

28.7.3 Пребывание посторонних людей и маляров, непосредственно не занятых работой, в помещениях окрасочных цехов (участков) и краскоприготовительных отделений запрещается.

28.7.4 Отопление окрасочных цехов должно быть воздушное, водяное или паровое низкого давления. Температура поверхности нагревательных элементов не должна превышать 90 С.

При воздушном отоплении рециркуляция приточного воздуха не допускается.



28.7.5 Окрасочные цеха (участки) и краскоприготовительные отделения должны быть оборудованы системами вентиляции в соответствии с требованиями СНБ 4.02.01.

28.7.6 В помещениях краскоприготовительных отделений системы вентиляции должны обеспечивать десяти-, пятнадцатикратный обмен воздуха в час.

28.7.7 Местную вытяжную вентиляцию в окрасочных цеха (участках) следует устраивать от окрасочных пульверизационных камер, установок струйного облива и окунания, оборудования по очистке и подготовке поверхностей, сушильных камер и шкафов для хранения лакокрасочных материалов.

28.7.8 Расчетный объем удаляемого воздуха необходимо определять по средней скорости всасывания воздуха в рабочих проемах укрытий или камер. Скорость воздуха в зависимости от способа окраски и состава покрытия должна соответствовать таблице 28.1

Таблица 28.1

Способ окраски

Характеристика лакокрасочных материалов

Расчетная скорость, м/с

Кистью, окунанием, обливом

Лакокрасочные материалы, не содержащие в летучей части ароматических углеводородов

0,5

То же

Лакокрасочные материалы, содержащие в летучей части ароматические углеводороды (при отсутствии бензола)

1

Пульверизацией

Лакокрасочные материалы, не содержащие ароматических углеводородов, диизоцианатов и свинцовых соединений

1

«


Лакокрасочные материалы, содержащие свинцовые соединения или ароматические углеводороды (кроме бензола)

1,3

В электрическом поле

Все лакокрасочные материалы

от 0,3

до 0,5



28.7.9 Воздух, удаляемый от мест пульверизационной окраски, должен подвергаться очистке от красочного аэрозоля. Очистка воздуха должна производиться мокрым способом в гидрофильтрах.

28.7.10 Выхлопные шахты от систем вытяжной вентиляции окрасочных цехов должны быть выведены на высоту не менее 2 м над кровлей и не должны иметь зонтов.

28.7.11 Воздуховоды, камеры, фильтры и другие элементы систем вентиляции должны быть выполнены из огнестойких материалов.

28.7.12 Соединения элементов систем вытяжной вентиляции должны быть герметизированы. Места разъемных соединений должны иметь уплотняющие прокладки из огнестойких материалов.

28.7.13 Плановый контроль содержания в воздухе рабочей зоны производственных помещений вредных паров, газов и пыли по ГОСТ 12.1.005, а также контроль воздушной среды на пожаровзрывобезопасность должны производиться не реже 1 раза в месяц.

28.7.14 Очистка окрасочных камер и шкафов от осевших красок должна производиться не реже 1 раза в смену. Очистка сепараторов окрасочных камер должна производиться не реже чем через 180 часов непрерывной работы местного отсоса.

28.7.15 Для очистки загрязненных поверхностей должен применяться инструмент из цветного металла.

28.7.16 Краскоприготовительное отделение должно быть расположено в изолированном от окрасочного участка помещении и иметь самостоятельный наружный выход. Производство других работ в помещении краскоприготовительного отделения запрещается.

28.7.17 Подготовка смесей растворителей, приготовление составов красок и их разбавление должны выполняться в изолированном вентилируемом помещении.

28.7.18 Лакокрасочные материалы, растворители и разбавители должны соответствовать требованиям технических нормативных правовых актов и иметь паспорта.

Поступающие в краскоприготовительное отделение лакокрасочные материалы, растворители и разбавители следует применять с разрешения лаборатории организации, а при ее отсутствии – назначенного приказом ответственного руководителя работ.

Запрещается применение материалов неизвестного состава до их анализа и получения разрешения от Министерства здравоохранения Республики Беларусь.

28.7.19 Запрещается применение:

- бензола в качестве растворителя;

- лакокрасочных материалов, растворителей и разбавителей, в состав которых входят хлорированные углеводороды и метанол.

28.7.20 Ручная очистка и обезжиривание поверхностей изделий должны производиться на рабочих местах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.

28.7.21 Перед чисткой и ремонтом краскомешалок и тары для лакокрасочных материалов, растворителей и разбавителей должно быть проведено их пропаривание, промывка и проветривание. Чистка должна производиться медными или алюминиевыми щетками или скребками.

Очистка от краски краскотерочных машин должна производиться не реже одного раза в сутки.



28.7.22 При окраске мелких и средних изделий в камере пульверизационным способом маляры должны находиться вне окрасочной камеры в зоне факела приточного воздуха.

28.7.23 Окрасочные ванны вместимостью до 0,5 м3 должны быть оборудованы бортовыми отсосами и герметически закрывающимися крышками. Ванны вместимостью свыше 0,5 м3 должны иметь укрытие, присоединенные к системе местной вытяжной вентиляции.

28.7.24 Для аварийного слива лакокрасочных материалов из ванн вместимостью свыше 0,5 м3 должен быть предусмотрен подземный резервуар, расположенный за пределами цеха на расстоянии не менее 1 м от глухой стены здания и не менее 5 м – при наличии в стене проемов.

Диаметр трубы и уклон ее в сторону резервуара должны обеспечивать слив всего лакокрасочного материала в резервуар не более чем за 5 мин. Сливная труба должна быть снабжена задвижкой, открывающейся автоматически при повышении температуры в помещении выше уровня, установленного для данного материала по ГОСТ 12.1.004.



28.7.25 При вместимости ванн более 1 м3 перемешивание лакокрасочных материалов в ваннах должно быть механизировано.

28.7.26 Высота ванн от уровня пола или площадки обслуживания должна быть не менее 1 м.

28.7.27 Окрасочные камеры, конвейер и подвески при окраске способом пульверизации должны быть заземлены.

Исправность заземляющих устройств путем внешнего осмотра должна проверяться не реже одного раза в месяц, измерение сопротивления заземляющего устройства и другие проверки – в сроки и в порядке установленном [24], [25].



28.7.28 Установки для окраски деталей и изделий способом окунания должны иметь блокирующие устройства, останавливающие конвейер при отключении вентиляции.

28.7.29 Установки для окраски способом струйного облива должны иметь блокирующие устройства, останавливающие подачу лакокрасочного материала при отключении вентиляции.

Дроссель-клапан на вытяжном воздуховоде должен быть сблокирован с исполнительным механизмом автоматического газоанализатора. Дроссель-клапан должен включаться при превышении предельно допустимой концентрации паров в системе. Концентрация паров растворителей внутри установки должна быть не более 20 % нижнего предела взрываемости паров в смеси с воздухом.



28.7.30 Сушку окрашенных деталей следует производить в сушильных камерах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.

Вытяжная вентиляция не должна допускать образования в камере взрывоопасных концентраций паров растворителей и выделения паров в помещение.

Участки конвейеров между окрасочными и сушильными камерами должны быть оборудованы укрытиями, присоединенными к системе местной вытяжной вентиляции.

Концентрация паров растворителей в воздухе рабочего пространства сушильных камер и укрытий должна быть не более 50 % нижнего предела взрываемости паров в смеси с воздухом.



28.7.31 Сушильные камеры должны иметь блокирующие устройства, прекращающие подачу теплоносителя и останавливающие конвейер при отключении вентиляции.

28.7.32 Пожарная безопасность и взрывобезопасность в окрасочных цехах должна обеспечиваться в соответствии с требованиями главы 3 [38].
Директор РУП «Стройтехнорм» Ю.В. Феофилов

Председатель ТКС 11 «Производство работ», В.С. Бажутов

главный инженер ОАО «Стройкомплекс»
Ответственный секретарь ТКС 11 И.В. Яковлева
Руководитель ВНК А.А. Губич

Приложение А

(обязательное)


Перечень производств, профессий рабочих и должностей специалистов, работа в которых требует обязательного ношения защитных касок

А.1 Производство цемента

Бассейнщик

Загрузчик мелющих тел

Машинист мельниц

Машинист насосных установок

Рабочий по очистке шламовых бассейнов и болтушек

Рабочий по очистке пылевых камер

А.2 Производство асбестоцементных изделий

Вальцовщик материалов

Машинист листоформовочной машины

Машинист трубной машины

Наладчик оборудования

Оператор волнировочно-стопирующего агрегата

Рекуператорщик

Съемщик-укладчик



А.3 Производство стеновых и вяжущих материалов

Выставщик

Дробильщик

Загрузчик-выгрузчик сушил

Загрузчик печей

Наладчик оборудования

Обжигальщик

Сушильщик изделий



А.4 Производство изделий строительной керамики

Загрузчик-выгрузчик сушил

Загрузчик-выгрузчик огнеупорных материалов из печей

Наладчик оборудования



А.5 Производство железобетонных и бетонных изделий и

конструкций

Антикоррозийщик

Арматурщик

Машинист бетоноукладчика

Машинист конвейера

Машинист навивочных и намоточных машин

Машинист установки по испытанию железобетонных изделий и конструкций

Машинист формовочного агрегата

Монтажник санитарно-технических систем и оборудования

Моторист бетоносмесительных установок

Наладчик оборудования

Оператор пульта управления в производстве строительных изделий

Отделочник железобетонных изделий

Пропарщик изделий

Размольщик

Расформовщик

Резчик изделий

Слесарь-сантехник

Формовщик изделий

Шлифовщик изделий



А.6 Обработка камня и производство камнелитейных изделий

Каментес


Наладчик оборудования

А.7 Производство стекла и изделий из стекла

Загрузчик печей

Канавщик

А.8 Производство теплоизоляционных материалов и изделий

Производство асфальтовой мастики и плитки

Загрузчик-выгрузчик печей

Наладчик оборудования

А.9 Производство полимерных материалов

Машинист гранулирования пластических масс

Наладчик литейных машин

А.10 Горные, горно-капитальные работы, добыча и обогащение

строительных материалов

Вагонетчик воздушно-канатной дороги

Взрывник (мастер-взрывник)

Грохотовщик

Горнорабочий

Дробильщик

Забойщик

Люковой


Машинист бульдозера

Машинист воздушно-канатной дороги

Машинист конвейера

Машинист путепередвигателя

Машинист экскаватора

Машинист камнерезной машины

Моторист вентиляционной установки

Путевой рабочий тральной бригады

Резчик изделий

Слесарь-электрик по ремонту электрооборудования



А.11 Сварочные, слесарные и слесарно-сборочные работы

Вагранщик

Газорезчик (газосварщик)

Кузнец на молотах и прессах

Нагревальщик металла

Наладчик оборудования

Слесарь по ремонту оборудования

Слесарь по ремонту и обслуживанию систем вентиляции и кондиционирования

Слесарь механосборочных работ

Электросварщик ручной сварки и электросварщик на автоматических и полуавтоматических машинах



А.12 Профессии рабочих, общие для всех отраслей

Газоспасатель

Бункеровщик

Машинист бульдозера

Машинист крана (крановщик)

Машинист автовышки и автогидроподъемника

Машинист вагоноопрокидывателя

Машинист вентиляционной и аспирационной установок

Наладчик оборудования

Оператор по обслуживанию пылегазоулавливающих установок

Подсобный рабочий

Стропальщик

Такелажник

Транспортерщик

Чистильщик

Транспортировщик

Электромонтер по ремонту и обслуживанию электроустановок

Примечания

1 Рабочим и специалистам, не включенным в названный перечень, но выполняющим работу, аналогичную профессиям и должностям, предусмотренным в перечне, администрация организации должна выдавать защитные каски.

2. При производстве строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ применение защитных касок обязательно для всех участников строительства и других лиц, находящихся на территории, где ведутся указанные работы.

3 Учащимся техникумов, профтехучилищ и студентам вузов, проходящим производственную практику, защитные каски выдаются независимо от выполняемой ими работы.

4 Работников организаций и других лиц, временно находящихся на территории организации и в цехах, администрация должна обеспечивать дежурными защитными касками на все время пребывания в опасных условиях.

5 В тех случаях, когда по условиям работы в цехах (на участках) отсутствуют потенциальные причины травм головы, для профессий и должностей, указанных в настоящем перечне, требование обязательного ношения защитных касок может быть исключено.

Перечень таких профессий и должностей в каждом конкретном случае должен быть рассмотрен и утвержден нанимателем.

Руководитель ВНК А.А. Губич

Приложение Б

(обязательное)


Примерный перечень профессий и видов работ, относительно которых предъявляются дополнительные требования

по безопасности труда





Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15




База данных защищена авторским правом ©vossta.ru 2022
обратиться к администрации

    Главная страница